Übersetzung für "Beschränkt auf" in Englisch

Das besondere vereinfachte Registrierungsverfahren beschränkt sich auf orale oder äußerliche Anwendung.
This applies only to products taken by mouth or used externally.
Europarl v8

Dieser Vorschlag beschränkt sich auf eine Kodifizierung der bestehenden Texte ohne inhaltliche Änderung.
This proposal confines itself to merely codifying the existing texts, without any change in their substance.
Europarl v8

Der Normalbetrieb beschränkt sich nicht auf die in Nummer 6.1.5.4 genannten Betriebsbedingungen.
Normal use is not restricted to the conditions of use as specified in paragraph 6.1.5.4.
DGT v2019

Die Übermittlung beschränkt sich auf folgende Variablen:
Transmission limited to the following variables:
DGT v2019

Er beschränkt sich auf die Absicherung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Wanderarbeitnehmern.
It restricts itself to securing the principle of equal treatment for migrant workers.
Europarl v8

Ihre Tätigkeitsfeld beschränkt sich nicht auf die Gemeinschaft.
Their field of activity is not restricted to the Community alone.
DGT v2019

Er beschränkt sich auf die grundlegendsten Menschenrechte.
It limits itself to the most fundamental human rights.
Europarl v8

Doch warum beschränkt sie sich auf den wirtschaftlichen Bereich?
But why is it restricted to the economic area?
Europarl v8

Er beschränkt sich daher auf die allerdringendsten Bedürfnisse.
Its scope will therefore be limited to the most urgent needs.
Europarl v8

Doch das beschränkt sich nicht auf Eurostat.
These concerns are not, however, confined to Eurostat.
Europarl v8

Sie beschränkt sich auf zivil- und verwaltungsrechtliche Maßnahmen.
It is restricted to civil and administrative remedies.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht beschränkt sich auf andere, im Titel nicht erwähnte Themen.
This report confines itself to other matters not mentioned in the title.
Europarl v8

Die Höhe der Rückzahlung beschränkt sich jedoch auf die gezahlten Beihilfen zuzüglich Zinsen.
They do not, however, have to repay more than the amount of the aid plus interest.
Europarl v8

Das beschränkt sich nicht auf die großen Länder.
This is not confined to the large countries.
Europarl v8

Die Kommission beschränkt sich auf halbherzige Maßnahmen.
It confines itself to half measures.
Europarl v8

Der Entschließungsentwurf beschränkt sich auf einige wesentliche Fragen.
The motion for a resolution is restricted to certain essential issues.
Europarl v8

Es beschränkt sich auf Umweltangelegenheiten und ist klar definiert.
It is restricted to environmental issues and it is clearly defined.
Europarl v8

Die Europäische Zentralbank beschränkt sich allein auf die Bekämpfung der Inflation.
The European Central Bank is doing nothing more than trying to keep a lid on inflation.
Europarl v8

Und zweitens war er nicht beschränkt auf Paarungen von Menschen.
And second, it was not restricted to pairs of people.
TED2013 v1.1

Die Richtlinie beschränkt sich auf die zur Erreichung dieser Ziele erforderlichen Mindestvorschriften .
This Directive confines itself to the minimum required in order to achieve those objectives and does not go beyond what is necessary for that purpose .
ECB v1

Die kulturelle Debatte beschränkt sich nicht auf die arabische Szene.
This cultural debate is not limited to the Arab scene.
News-Commentary v14

Die Funktion cpdf_clip() beschränkt alle Zeichnungen auf den aktuellen Pfad.
The cpdf_clip() function clips all drawing to the current path.
PHP v1

Die Position beschränkt sich nicht auf einen einzigen Punkt.
The positions isn't restricted to a single point.
TED2020 v1