Übersetzung für "Beschließen über" in Englisch
Wir
müssen
hier
eine
Maßnahme
beschließen,
die
über
das
Vorstellungsvermögen
hinausgeht.
We
are
required
to
decide
on
a
measure
which
stretches
our
credulity
to
the
limit.
Europarl v8
Wir
beschließen
nicht
über
eine
regionale
Neueinteilung
der
Slowakei.
We
do
not
decide
on
the
regional
re-division
of
Slovakia.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
beschließen
baldmöglichst
über
derartige
Vorschläge.
The
European
Parliament
and
the
Council
will
take
a
decision
on
such
proposals
as
soon
as
possible,
JRC-Acquis v3.0
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
beschließen
baldmöglichst
über
derartige
Vorschläge;
The
European
Parliament
and
the
Council
will
take
a
decision
on
such
proposals
as
soon
as
possible,
JRC-Acquis v3.0
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
beschließen
umgehend
über
diese
Vorschläge;
The
European
Parliament
and
the
Council
shall
take
a
decision
on
these
proposals
as
soon
as
possible;
TildeMODEL v2018
Beide
Teile
der
Haushaltsbehörde
beschließen
einvernehmlich
über
die
Inanspruchnahme
des
Fonds.
The
decision
to
deploy
the
Fund
shall
be
taken
jointly
by
the
two
arms
of
the
budgetary
authority.
TildeMODEL v2018
Beide
Teile
der
Haushaltsbehörde
beschließen
einvernehmlich
über
die
Inanspruchnahme
des
Flexibilitätsinstruments.
The
decision
to
deploy
the
Flexibility
Instrument
shall
be
taken
jointly
by
the
two
arms
of
the
budgetary
authority.
TildeMODEL v2018
Die
Studenten
beschließen,
über
diese
Farm
eine
Dokumentation
zu
erstellen.
They
stop
in
front
of
the
gates
to
the
farm
and
get
into
an
argument.
Wikipedia v1.0
Die
Stunden
verrinnen
und
wir
beschließen
hier
über
Nacht
zu
bleiben.
An
hour
passes
by
and
we
decide
to
stay
here
overnight.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
möglicherweise
beschließen,
über
PayPal
oder
Visa
oder
Master
Card
zahlen.
You
possibly
can
decide
to
pay
via
PayPal
or
visa
or
master
card.
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
und
die
Fraktionsvorsitzenden
können
beschließen,
über
einen
Entschließungsantrag
ohne
Aussprache
abstimmen
zu
lassen.
The
President
and
political
group
chairmen
may
decide
that
a
motion
for
a
resolution
shall
be
put
to
the
vote
without
debate.
DGT v2019
Sie
kann
auch
beschließen,
über
einen
in
die
Tagesordnung
aufgenommenen
Punkt
nicht
zu
beraten.
It
may
decide
not
to
discuss
an
item
on
the
agenda.
DGT v2019
Beide
Teile
der
Haushaltsbehörde
beschließen
einvernehmlich
über
die
Inanspruchnahme
des
Spielraums
für
unvorhersehbare
Ausgaben.
The
decision
to
mobilise
the
Contingency
Margin
shall
be
taken
jointly
by
the
two
arms
of
the
budgetary
authority.
TildeMODEL v2018
Der
Präsident
und
die
Fraktionsvorsitze
können
beschließen,
über
einen
Entschließungsantrag
ohne
Aussprache
abstimmen
zu
lassen.
The
President
and
political
group
Chairs
may
decide
that
a
motion
for
a
resolution
will
be
put
to
the
vote
without
debate.
DGT v2019
Beide
Teile
der
Haushaltsbehörde
beschließen
einvernehmlich
über
die
Inanspruchnahme
des
Spielraums
für
unvorhergesehene
Ausgaben.
The
decision
to
mobilise
the
Contingency
Margin
shall
be
taken
jointly
by
the
two
arms
of
the
budgetary
authority.
TildeMODEL v2018
Wir
beschließen
hier
heute
über
Leitlinien,
ohne
über
eine
so
wichtige
Frage
diskutiert
zu
haben.
I
hope
that
out
of
this
debate
will
grow
a
demand
that
the
Council
shall
be
more
transparent.
EUbookshop v2
Die
beiden
Teile
der
Haushaltsbehörde
(Europäisches
Parlament
und
Rat)
beschließen
gemeinsam
über
sämtliche
Haushaltsausgaben.
Henceforth,
the
two
arms
of
the
budgetary
authority
(European
Parliament
and
Council)
will
jointly
decide
on
all
budgetary
expenditure.
EUbookshop v2
Die
Vertragsparteien
beschließen
gegebenenfalls
über
Anpassungen,
die
infolge
der
vorläufigen
Außerkraftsetzung
notwendig
werden.
The
Contracting
Parties
shall,
as
appropriate,
decide
on
the
adjustments
necessary
due
to
the
suspension.
EUbookshop v2
Die
Sitzungsteilnehmer
beschließen
über
die
weiteren
Schritte
im
Zusammenhang
mit
der
beabsichtigten
Abgabe
eines
Alternativangebots.
The
meeting
decides
what
action
to
take
in
response
to
this
intention.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
beschließen
über
Nacht
zu
bleiben,
gibt
es
hier
auch
mehrere
kleine
Hotels.
If
you
decide
to
stay
overnight
on
the
island,
there
are
also
little
hotels
peppered
along
it.
ParaCrawl v7.1
Dies
meint,
dass
Nationalstaaten
zusätzliche
Bestimmungen
beschließen,
die
über
die
Mindeststandards
der
EU-Gesetze
hinausgehen.
This
means
that
national
states
adopt
additional
provisions,
which
go
beyond
the
minimum
standards
of
EU
laws.
ParaCrawl v7.1
Daß
die
Einführung
des
Binnenmarktes
eine
nationale
Verbraucherpolitik
weitgehend
unmöglich
gemacht
hat,
ist
ein
Argument
dafür,
daß
den
nationalen
politischen
Ebenen
das
Recht
zugestanden
werden
muß,
nationale
Vorschriften
anzuwenden
und
zu
beschließen,
die
über
die
Vorschriften
der
EU
in
diesem
Bereich
hinausgehen
-
im
Gegensatz
zur
derzeitigen
und
künftigen
Situation,
in
der
die
EU
Totalharmonisierungsvorschriften
diktiert.
The
fact
that
the
establishment
of
the
internal
market
has
to
a
large
extent
rendered
a
national
consumer
policy
impossible
is
an
argument
for
ensuring
that
the
national
political
levels
retain
a
right
to
maintain
and
adopt
national
rules
which
go
beyond
the
EU's
rules
in
the
field,
as
opposed
to
the
current
and
future
position
in
which
the
EU
dictates
total
harmonisation
rules.
Europarl v8
Das
Parlament
kann
beschließen,
über
jede
Frage,
die
in
einer
solchen
Erklärung
zur
Sprache
kommt,
eine
getrennte
Aussprache
unter
Beteiligung
der
Kommission
und
des
Rates
abzuhalten,
vor
allem
wenn
auf
Unregelmäßigkeiten
in
der
Haushaltsführung
hingewiesen
wird.
Parliament
may
decide
to
hold
a
separate
debate
on
any
questions
raised
in
such
statements
with
the
participation
of
the
Commission
and
Council,
in
particular
where
irregularities
have
been
reported
in
financial
management.
DGT v2019
Nach
Einreichung
der
in
Artikel
141
§
1
und
gegebenenfalls
der
in
Artikel
143
§
§
1
und
2
bezeichneten
Schriftsätze
kann
das
Gericht
erster
Instanz
auf
Bericht
des
Berichterstatters
nach
Anhörung
des
Generalanwalts
und
der
Parteien
beschließen,
über
das
Rechtsmittel
ohne
mündliche
Verhandlung
zu
entscheiden,
es
sei
denn,
eine
Partei
stellt
einen
Antrag,
in
dem
die
Gründe
aufgeführt
sind,
aus
denen
sie
gehört
werden
möchte.
After
the
submission
of
pleadings
as
provided
for
in
Article
141(1)
and,
if
applicable,
Article
143(1)
and
(2),
the
Court
of
First
Instance,
acting
on
a
report
from
the
Judge-Rapporteur
and
after
hearing
the
Advocate
General
and
the
parties,
may
decide
to
rule
on
the
appeal
without
an
oral
procedure
unless
one
of
the
parties
submits
an
application
setting
out
the
reasons
for
which
he
wishes
to
be
heard.
DGT v2019