Übersetzung für "Beim bezug" in Englisch
Beim
Bezug
einer
vollen
Altersrente
struktur
der
Arbeitnehmer.
Individuals
who
draw
a
full
retirement
brate
the
age
structure
among
the
lective
bargaining
and
according
to
this
age
group
selfemployed
per
special
support
EUbookshop v2
So
können
Sie
mehrfach
Steuern
sparen:
bei
der
Einzahlung
und
beim
Bezug.
You
can
repeatedly
save
on
taxes:
when
paying
in
and
when
withdrawing.
ParaCrawl v7.1
Besonderes
Augenmerk
gilt
dem
netzdienlichen
Betrieb
und
der
Bilanzkreisoptimierung
beim
Bezug
regenerativer
Stromüberschüsse.
Special
attention
is
being
paid
to
grid-supportive
operation
and
the
optimisation
of
the
balancing
group
when
using
renewable
electricity
surpluses.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aufteilung
bietet
zahlreiche
Vorteile
beim
Bezug
und
der
Verwaltung
Ihrer
Zertifikate:
This
division
provides
various
benefits
for
the
procurement
and
management
of
your
certificates:
CCAligned v1
Ferner
würde
sie
den
Leistungsmissbrauch
beim
Bezug
von
Sozialleistungen
erschweren.
It
would
also
make
it
more
difficult
to
fraudulently
obtain
benefits.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
würde
der
Leistungsmissbrauch
beim
Bezug
von
Sozialleistungen
erschwert.
It
would
also
make
it
more
difficult
to
commit
social
benefits
fraud.
ParaCrawl v7.1
Auch
beim
Bezug
von
Mineraldünger
hatte
bisher
der
sozialistische
Sektor
bei
unzureichenden
Mengen
den
Vorrang.
The
socialist
sector
also
had
priority
when
purchasing
mineral
fertilizers,
even
in
view
of
the
inadequate
quantities
available.
EUbookshop v2
Grenze
von
BEF
352.215,
die
sich
beim
Bezug
einer
Hinterbliebenenrente
auf
BEF
587.024
erhöht.
Where
the
beneficiary
is
responsible
for
a
child,
the
general
limit
is
set
at
440,270
BEF
and,
where
it
involves
a
beneficiary
of
a
survi
vor's
pension,
the
limit
is
raised
to
733,783
BEF.
Survivors'
pensions
EUbookshop v2
Praktiken,
wie
das
"Mulesing"
sind
beim
Bezug
von
Wolle
strengstens
verboten.
Practices
such
as
"mulesing"
are
strictly
forbidden
when
sourcing
wool.
ParaCrawl v7.1
Dabei
beachten
wir
auch
externe
Umweltaspekte
beim
Bezug
von
Rohstoffen,
Waren
und
Dienstleistungen.
We
also
take
account
of
external
environmental
aspects
in
the
procurement
of
raw
materials,
goods
and
services.
ParaCrawl v7.1
Beim
Bezug
von
Tauchrohren
als
Ersatzteil
muss
uns
deshalb
das
genaue
Maß
übermittelt
werden.
When
needed
as
a
spare
part,
they
have
to
be
measured
exactly.
ParaCrawl v7.1
Ein
Lösungsansatz
sei
laut
Barack
Obama
die
Einführung
von
Einkommensobergrenzen
beim
Bezug
von
staatlichen
Hilfen.
According
to
Barack
Obama
a
possible
solution
was
introducing
upper
limits
for
income
when
state
aid
is
drawn.
ParaCrawl v7.1
Diese
ist
im
Voraus
beim
Bezug
der
Unterschrift
für
die
Gästekarte
in
bar
zu
entrichten.
The
amount
has
to
be
paid
in
cash
to
the
office
administration
when
applying
for
the
guest
card.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
bezweifelt
werden,
ob
diese
Richtlinie
beim
Beschluß
in
bezug
auf
diese
Brücke
wirklich
beachtet
wurde.
It
is
extremely
doubtful
that
this
Directive
was
considered
when
the
decision
was
taken
to
build
this
bridge.
Europarl v8
Bezüglich
der
Betriebskosten
für
Komponenten
und
Werkstoffe
zeigen
interne
Dokumente,
die
nach
der
Einleitung
des
Verfahrens
vorgelegt
wurden,
dass
das
Werk
Ryton
einen
Kostennachteil
beim
Bezug
von
Komponenten
hat,
die
vor
Ort
bezogen
werden
und
deren
Lohnkosten
ins
Gewicht
fallen.
Regarding
the
operating
costs
for
components
and
materials,
internal
documents
provided
after
the
opening
of
procedure
show
that
the
Ryton
plant
suffers
a
cost
disadvantage
for
the
sourcing
of
selected
components
that
are
locally
sourced
and
for
which
added
value
from
local
manpower
is
relevant.
DGT v2019
Ich
empfehle
daher
dringend,
dass
das
Plenum
auch
in
diesem
Fall,
aus
den
gleichen
Gründen
wie
eben
in
Bezug
beim
Parlament,
seine
Entscheidung
aufschiebt,
also
jetzt
die
Entlastung
des
Ausschusses
der
Regionen
für
dessen
Arbeit
im
Jahre
2004
ablehnt.
I
therefore
definitely
recommend
that,
on
the
same
grounds
as
those
that
applied
just
now
where
Parliament
was
concerned,
the
Chamber,
in
this
case
too,
postpone
its
decision
and
refuse
to
grant
discharge
today
to
the
Committee
of
the
Regions
for
its
work
during
2004.
Europarl v8
Die
Anfallshäufigkeit
zu
Studienbeginn
war
ein
signifikanter
Faktor
beim
Ansprechen
in
Bezug
auf
die
Krampfanfälle
(mit
einer
Odds
Ratio
von
0,978
[95%-KI:
0,959;
Baseline
seizure
frequency
was
a
significant
factor
in
the
seizure
response
(with
an
odds
ratio
of
0.978
[95%
CI:
0.959,
0.998]).
ELRC_2682 v1
Da
die
gleichlautende
Verpflichtung
beim
Bezug
von
Leistungen
bei
Krankheit
entfallen
ist
und
nunmehr
die
Möglichkeit
des
Zugangs
zu
Gesundheitsleistungen
besteht,
ohne
sich
zuvor
an
den
Träger
des
Aufenthaltsorts
zu
wenden,
sollte
dasselbe
auch
für
Leistungen
bei
Arbeitsunfällen
und
Berufskrankheiten
gelten.
As
the
identical
obligation
for
sickness
benefits
has
been
replaced
by
the
possibility
to
have
direct
access
to
medical
care
without
having
to
contact
the
institution
of
the
place
of
stay
before,
the
same
should
apply
for
benefits
of
accidents
at
work
and
occupational
diseases.
TildeMODEL v2018
Außerdem
hat
Deutschland
die
Freibeträge
beim
Bezug
von
Arbeitslosengeld
II
leicht
erhöht,
um
die
Eingliederung
von
Erwerbslosen
in
den
Arbeitsmarkt
zu
erleichtern,
doch
dürfte
die
Wirkung
dieser
Maßnahme
gering
sein.
Furthermore,
Germany
has
slightly
increased
the
income
allowance
in
unemployment
benefits
in
order
to
facilitate
the
integration
of
the
unemployed
into
the
labour
market;
its
impact
is
likely
to
be
limited.
TildeMODEL v2018
Die
Behörde
vertrat
darüber
hinaus
die
Auffassung,
dass
sich
die
medizinischen
Daten
beim
Menschen
in
Bezug
auf
Glyphosat
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
wahrscheinlich
dadurch
erklären
lassen,
dass
die
Toxizität
hauptsächlich
von
dem
Formulierungsbestandteil
POE-Tallowin
herrührt.
The
Authority
also
considered
that
a
likely
explanation
for
the
medical
data
in
humans
for
plant
protection
products
containing
glyphosate
is
that
the
toxicity
is
mostly
driven
by
the
POE-tallowamine
component
of
the
formulation.
DGT v2019
Erstens
führten
die
Verwender
in
ihren
ausgefüllten
Fragebogen
aus,
dass
sie
manchmal
Schwierigkeiten
beim
Bezug
warmgewalzter
Flacherzeugnisse
hätten,
beispielsweise
nannten
sie
starke
Verspätungen
bei
den
Lieferungen
oder
eine
beschränkte
Kapazität
der
Hersteller,
die
zu
Materialknappheit
auf
dem
Markt
führe.
Concerning
the
pass
on
of
cost
increases,
ESTA
stated
that
‘as
long
as
the
EU
(steel
tube)
producers
are
able
to
pass
to
the
customers
the
cost
increases,
the
market
conditions
remain
fair’
[63].
DGT v2019