Übersetzung für "Beieinander halten" in Englisch
Ich
habe
dir
gesagt,
wir
hätten
die
Karten
beieinander
halten
sollen.
I
told
you
we
should've
kept
track
of
the
cards.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
hervorragendes
Beispiel
dafür,
weshalb
wir
diese
beiden
Ansätze
beieinander
halten
müssen.
This
is
an
excellent
example
of
why
we
need
to
keep
the
two
approaches
together.
Europarl v8
Er
ist
ein
aufgeblasener
Bettler,
aber
er
wird...
den
alten
Kasten
beieinander
halten.
Yeah.
He's
a
pompous
beggar,
but
he'll
keep
this
old
place
together.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
gab
es
auch
immer
wieder
Versuche,
die
beiden
Sprachen
beieinander
zu
halten.
There
were,
however,
repeated
efforts
to
keep
the
two
languages
together.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
Tipps:
*
Versuchen
Sie,
die
Stücke
nahe
beieinander
zu
halten.
A
few
tips:
*
Try
to
keep
the
pieces
close
together.
ParaCrawl v7.1
Könnten
wir
unsere
Herzen
zusammentun
und
sie
für
immer
beieinander
halten,
dann
wären
wir
sicher,
egal,
was
passiert.
It's
like
if
we
could
put
our
hearts
together
and
keep
them
that
way
forever,
we'd
be
safe,
no
matter
what.
OpenSubtitles v2018
Hierdurch
ist
es
möglich,
im
Gegensatz
zu
einer
weiterhin
bekannten
Anordnung
(US-PS
3
272
949),
bei
der
die
einzelnen
Kontaktbrücken
im
Abstand
zueinander
liegen,
die
Kontaktbrücken
derart
dicht
beieinander
zu
halten,
daß
die
einzelnen
Kontaktauflagen
praktisch
als
geschlossenes
Ganzes
auf
der
ein
stückigen
Festkontaktteilauflage
aufliegen,
so
daß
der
Kontaktauflagenquerschnitt
am
feststehenden
Kontaktteil
komplett
ausgenutzt
werden
kann.
It
is
thereby
possible,
in
contrast
to
the
known
arrangement
of
U.S.
Pat.
No.
3,272,949,
in
which
the
individual
contact
bridges
are
disposed
at
a
small
distance
from
each
other,
to
hold
the
contact
bridges
so
close
to
each
other
that
the
individual
contact
pads
rest
practically
as
a
closed
whole
on
the
one-part
stationary
contact
pad,
thus
completely
utilizing
the
cross
section
of
the
contact
pad
of
the
stationary
contact.
EuroPat v2
Ein
Aufweiten
des
Mauls
der
Hülse
kann
auch
bei
dem
scheibenförmigen
Verschlußstück
wirksam
dadurch
verhindert
werden,
daß
die
Ansätze
hakenförmige
Gestalt
aufweisen
und
mit
zwei
im
Querschnitt
dazu
komplementär
hakenförmigen
Leisten
an
dem
Längsschlitz
der
Hülse
zusammenwirken,
um
die
Ränder
des
Längsschlitzes
beieinander
zu
halten.
A
widening
of
the
opening
slot
of
the
jacket
can
then
be
effectively
prevented,
even
if
the
closing
piece
has
the
shape
of
a
disk,
if
the
attachments
are
provided
with
the
shape
of
a
hook,
cooperating
with
two
complementary
hook-shaped
strips
on
the
longitudinal
slot
of
the
jacket,
in
order
to
keep
the
edges
of
the
longitudinal
slot
togther.
EuroPat v2
Wenn
ich
in
einer
normalen
Haltung
dastand,
trat
sie
gegen
meine
Füße
und
zwang
mich,
mich
zu
bücken
und
meine
Füße
eng
beieinander
zu
halten.
If
I
stood
like
a
normal
human,
she
would
kick
my
feet
and
forced
me
to
bend
over
and
keep
my
feet
close
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Diese
wurde
am
24.
August
1945
gegründet
und
hat
sich
zum
Ziel
gesetzt,
die
Werke
von
Gerrit
van
Houten
beieinander
zu
halten
und
diese
bekannt
zu
machen.
This
was
founded
on
24
August
1945
and
has
as
purpose
to
keep
together
the
work
of
Gerrit
van
Houten
and
to
make
it
well-known.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
wird
unter
Anwendung
der
neuen
Rhythmen
verwirklicht,
die
wir
geschaffen
haben
und
weiterhin
beieinander
halten.
Nevertheless
it
is
being
done
using
the
new
rhythms
that
we
have
created
and
continue
to
hold
together.
ParaCrawl v7.1
Laut
Krause
wird
die
Zukunft
der
Weltchristenheit
und
ihrer
Auswirkung
auf
die
Geschicke
der
Menschheit
wesentlich
davon
abhängen,
ob
und
wie
es
gelingt,
die
historischen
Konfessionskirchen
mit
den
vielgestaltigen,
charismatischen
Gemeinden
und
Bewegungen
zu
integrieren
oder
doch
zumindest
in
einem
ökumenischen
Verbund
beieinander
zu
halten.
According
to
the
LWF
president,
the
future
of
Christianity
will
mainly
depend
on
whether
it
is
possible
to
gather
together
the
historical
confessional
churches
and
the
charismatic
congregations
and
movements.
ParaCrawl v7.1
Es
existieren
nicht
einmal
Fäden,
um
das
Universum
des
Seiens
beieinander
zu
halten,
obschon
Wir
von
Weben
reden.
There
are
not
even
threads
to
hold
the
Universe
of
Being
together,
although
We
do
speak
of
weaving.
ParaCrawl v7.1
Die
englische
Version
der
Seite
ist
keine
1:1
Übersetzung,
daher
können
die
Inhalte
teilweise
unterschiedlich
sein.
Ich
werde
aber
versuchen
auf
beiden
Seiten
die
Informationen
möglichst
nahe
beieinander
zu
halten.
Please
be
aware
that
this
is
not
a
1:1
translation
of
the
German
page,
so
the
content
may
differ
in
some
points.
But
I’ll
try
to
keep
the
information
on
both
pages
as
close
as
possible.
CCAligned v1
Schlage
36
Maschen
an,
während
du
die
zwei
Nadeln
beieinander
hältst.
Cast
on
36
stitches
while
holding
2
needles
together.
ParaCrawl v7.1
Du
weißt,
dass
du
Ärger
kriegst,
wenn
du
das
Wanzenpulver
nicht
beieinander
hältst.
Of
course,
then,
you
know...
you're
gonna
have
trouble
if
you
can't
keep
track
of
your
roach
powder.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
Rakete
als
Geschenkanhänger
verschönern
Sie
jedes
Geschenk
mit
einer
schönen
Botschaft
und
erfreuen
darüber
hinaus
Erwachsene,
Kinder
und
Kollegen
mit
dem
weichen
Anhänger,
der
Schlüssel
beieinander
hält
und
für
Wiedererkennung
sorgt.
With
the
rocket
as
a
gift
tag,
you
can
embellish
any
gift
with
a
beautiful
message
and
also
delight
adults,
children
and
colleagues
with
the
soft
tag
that
holds
keys
together
and
ensures
recognition.
ParaCrawl v7.1