Übersetzung für "Begründen keinen anspruch" in Englisch

Wegeunfälle zwischen Arbeitsplatz und Wohnstätte begründen im allgemeinen keinen Anspruch.
Injuries occurring during the journey be tween the place of work and the home do not usually occasion compensation.
EUbookshop v2

Wegeunfälle zwischen Ar beitsplatz und Wohnstätte begründen im allgemeinen keinen Anspruch.
Injuries occurring during Covered. the journey between the place of work and the home do not usually occa­sion compensation.
EUbookshop v2

Diese begründen jedoch keinen Anspruch auf eine Entschädigung.
But slight disabilities do not bring entitlement to compensation.
EUbookshop v2

Schlechtwetter, versäumte Unterrichtsstunden oder vorzeitige Abreise begründen keinen Anspruch auf Rückerstattung.
Bad weather, missed lessons or early departure are not justifiable grounds for reimbursement.
CCAligned v1

Die von der Unterstützungsbehörde gemäß den Artikeln 1 bis 10 erbrachten Dienstleistungen begründen keinen Anspruch auf eine Rückerstattung von Gebühren oder Kosten durch den Antragsteller oder die Entscheidungsbehörde.
Services rendered by the assisting authority in accordance with Articles 1 to 10 shall not give rise to a claim for any reimbursement of charges or costs from the applicant or from the deciding authority.
DGT v2019

Die von der Unterstützungsbehörde gemäß den Artikeln 16 bis 22 erbrachten Dienstleistungen begründen keinen Anspruch auf eine Rückerstattung von Gebühren oder Kosten seitens des Antragstellers oder der Entscheidungsbehörde.
Services rendered by the assisting authority in accordance with Articles 16 to 22 shall not give rise to a claim for any reimbursement of charges or costs from the applicant or from the deciding authority.
TildeMODEL v2018

Diese atypischen Beschäftigungsformen begründen keinen Anspruch auf Arbeitslosenunterstützung oder nur zu restriktiven Bedingungen, die von den Frauen nicht immer erfüllt werden.
Such atypical forms of employment bestow no right to unemployment benefit (or only subject to restrictive conditions which women do not always fulfil).
EUbookshop v2

Liefer- und Leistungsverzögerungen bzw. -ausfälle, die jobvector nicht bzw. nicht wenigstens grob fahrlässig zu vertreten hat, begründen keinen Anspruch auf Erstattung bzw. Reduzierung der für die Leistung zu zahlenden vereinbarten Vergütung.
Delivery and service delays or cancellations for which jobvector is not responsible, or was not grossly negligent in causing, give rise to no entitlement to reimbursement or reduction in the agreed remuneration to be paid for the services.
ParaCrawl v7.1

Schäden, die durch unsachgemässe oder vertragswidrige Maßnahmen des Käufers bei Handhabung oder Lagerung hervorgerufen werden, begründen keinen Anspruch gegen Stefan Wiessmeyer.
Damages that are incurred due to improper handling or storage which are contrary to contract do not constitute justification for a claim against Stefan Wiessmeyer.
ParaCrawl v7.1

Schäden, die durch unsachgemäße oder vertragswidrige Maßnahmen des Käufers bei Aufstellung, Anschluss, Bedienung oder Lagerung hervorgerufen werden, begründen keinen Anspruch gegen Komenuka-Bijin-Europe.
Damages that are caused by improper or non-contractual measures taken by the buyer during installation, connection, operation or storage, no claim against Komenuka-Bijin-Europe,.
ParaCrawl v7.1

Sie begründen keinen Anspruch des Käufers darauf, dass die gelieferte Ware mit allen Einzelheiten diesem Muster entspricht.
They justify no claim by the purchaser that the delivered goods correspond to the sample in all details.
ParaCrawl v7.1

Diese Aufenthalte begründen keinen Anspruch auf die Gewährung von Punkten oder punkteberechtigten Nächten zur Erlangung eines bestimmten Status.
These stays do not enable the Member to earn Points or to collect Eligible Nights to obtain a Status.
ParaCrawl v7.1

Witterungsbedingte oder aus anderen technischen Gründen erforderliche Betriebseinstellungen von Anlagen, Pisten oder ganzen Skigebieten, Lawinengefahr, vorzeitige Abreise oder Unterbrechung begründen keinen Anspruch auf Entgelterstattung oder Gültigkeitsverlängerung.
Shutdowns of facilities, pistes or entire ski areas required due to weather conditions or other technical reasons, avalanche risk, early departure or disruption do not establish any claims for refunding of fees or extension of the validity period.
ParaCrawl v7.1

Erstellung, Nutzung und/oder Teilen eines personalisierten Themas begründen keinen Anspruch auf eine Vergütung durch Ankama;
The creation, use and/or sharing of a Personalized Theme does not give you any right to any remuneration from Ankama.
ParaCrawl v7.1

Sie begründen keine Ansprüche gegen uns.
It does not justify any claims against ourselves.
ParaCrawl v7.1

Etwaige inhaltliche Fehler begründen keine Ansprüche oder Rechte.
Textual errors do not constitute a basis for any claims or rights.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsaufhebung durch HMH begründen keine Ansprüche des Vertragspartners auf Schadensersatz oder sonstige Ausgleichsleistungen.
Rescission of the contract by HMH justify any claims of the contractor to damages or other compensation .
ParaCrawl v7.1

Die Anerkennung einer unmittelbaren Anwendbarkeit begründe keinen Anspruch des Einzelnen auf ein bestimmtes Tätigwerden, wie z.B. das Aufheben des Importverbots, sondern lediglich einen Schadenersatzanspruch in Geld.
The recognition of direct applicability does not found a right of the individual to demand a particular course of action, such as the lifting of the import ban, but merely a right to monetary compensation.
TildeMODEL v2018

Etwaige aus der Nichteinhaltung dieser Spezifikationen folgende Verzögerungen und/oder Änderungen der von morefire erbrachten Leistungen gehen zu Lasten des Vertragspartners und begründen keine Ansprüche gegen morefire.
Any delays and/or changes regarding the services provided by morefire resulting from non-compliance with these specifications are at the expense of the contractual partner and do not establish any claims against morefire.
ParaCrawl v7.1

Sie haben in vielen Fällen den Charakter von (tarif-)politischen Selbstverpflichtungen und begründen keine rechtlich einklagbaren Ansprüche, wie dies z.B. bei Lohn- bzw. Gehalts- oder Manteltarifverträgen der Fall ist.
In many cases, they revolve around voluntary commitments at political / collective bargaining level and do not establish any legally actionable claims, as collective wage/salary agreements or umbrella agreements do.
ParaCrawl v7.1