Übersetzung für "Haben keinen anspruch auf" in Englisch

Der Direktor und der stellvertretende Direktor haben keinen Anspruch auf die Prämie.
The Director and Deputy Director shall not receive this severance bonus.
DGT v2019

Sie haben keinen Anspruch auf Leistungen, weil …
You are not entitled to benefits because ….…
DGT v2019

In diesem Fall haben sie jedoch keinen Anspruch auf Entschädigung.
In this case, however, they would not be entitled to compensation.
Europarl v8

Behinderte haben noch immer keinen Anspruch auf einen angemessenen Platz in unserer Gesellschaft.
Disabled people still do not have the right to a proper place in our societies.
Europarl v8

Die Sachverständigen der Gruppe haben keinen Anspruch auf Erstattung der Sitzungs­kosten.
The expenses of group experts will not be paid.
TildeMODEL v2018

Staatenlose (zumeist Angehörige der Roma-Minderheit) haben keinen Anspruch auf Prozesskostenbeihilfe.
Foreigners cannot receive legal aid in civil cases.
TildeMODEL v2018

Selbständige Landwirtinnen haben keinen Anspruch auf diese Leistung.
Self employed women are not entitled to this benefit.
TildeMODEL v2018

Grundbesitzer haben keinen Anspruch auf Entschädigung.
Landowners are never entitled to compensation.
EUbookshop v2

Sie haben keinen rechtlichen Anspruch auf das Geld!
You have no legal claim to that money.
OpenSubtitles v2018

Der Junge will nach Hause, also haben Sie keinen Anspruch auf ihn.
The boy wants to go home, so you have no claim on him.
OpenSubtitles v2018

Und Insassen haben keinen Anspruch auf Uhren.
And inmates don't have access to the time.
OpenSubtitles v2018

Die Jungs haben keinen Anspruch mehr auf die burmesische Staatsangehörigkeit.
They simply said the boys are no longer eligible for Burmese citizenship.
OpenSubtitles v2018

Personen mit einer weniger schweren Fähigkeitsstörung haben jedoch keinen Anspruch auf Renten.
However, persons with a moderate disability cannot draw pensions.
EUbookshop v2

Rechtlich haben Staaten keinen Anspruch auf Errichtung einer Beobachtungsmission bei einer internationalen Organisation.
A State has no right to establish an observer mission to an international organization.
EUbookshop v2

Hilfskräfte haben keinen Anspruch auf Erstattung dieser Kosten.
Auxiliary staff are not eligible for this.
EUbookshop v2

Italien: Zuschußempfänger haben keinen Anspruch auf Darlehen.
Italy: Student grantholders are not entitled to loans.
EUbookshop v2

Leben Sie in einer Pflegeeinrichtung, so haben Sie keinen Anspruch auf Geldleistungen.
There is an official list of occupational diseases, which can be consulted in the Social Insurance Code (code des assurances sociales) or on the social security website: http://www.secu.lu/legis/sommaires/sommlegacc2.html #maladies.
EUbookshop v2

Sie haben dann allerdings keinen Anspruch auf die Zuerkennung des Diploms.
Students doing the M.A. course must additionally, by June, write a brief article of publishable quality.
EUbookshop v2

Schulen, die Schulgeld erheben, haben keinen Anspruch auf staatliche Unterstützung.
Schools charging fees are not entitled to receive State support.
EUbookshop v2

Als Privatpatient haben Sie keinen Anspruch auf Kostenerstattung durch den NHS.
If he accepts you on to his list, he will arrange for you to have a medical card bearing an NHS number .
EUbookshop v2

Einige Sektoren haben keinen Anspruch auf öffentliche Unterstützung für eine fachliche Schulung.
Intensity for medium firms is increased to 80 % in the case of education for disabled and disadvantaged employees.
EUbookshop v2

Sie haben keinen Anspruch auf den Fortbestand der Unternehmensstruktur.
The grant of all the aid was therefore made subject to conditions.
EUbookshop v2

Außerdem haben sie keinen Anspruch auf eine lohnbezogene Beihilfe mehr.
Companies are being urged to provide information on places which remain unoccupied when the chosen applicants fail to take them up, or leave.
EUbookshop v2

Schulgeld erheben, haben keinen Anspruch auf staatliche Unter stützung.
There is no more formal examination at the end of the primary education cycle.
EUbookshop v2

Die Vertreter haben keinen Anspruch auf besondere Bildungsmaßnahmen.
The right to set up committees applies to all enterprises, in cluding publicsector enterprises, and there is no statutory threshold.
EUbookshop v2

In Lebensgemeinschaften zusammenlebende Personen haben keinen Anspruch auf Verwitwetenrente.
The allowances are paid five days a week for a maximum of 500 working days.
EUbookshop v2

Zirkusse haben heute keinen Anspruch auf feste Auftrittsstandorte in den verschiedenen Städten.
Nowadays, circuses are not assured of performing premises in the various municipalities.
EUbookshop v2

Trotz Ihrer Nähe zu mir haben Sie keinen Anspruch auf irgendwas von mir.
Your proximity to me doesn't make you entitled to anything of mine.
OpenSubtitles v2018