Übersetzung für "Befreit sein von" in Englisch

Du wirst befreit sein von all dem.
You'll be free of this whole thing.
OpenSubtitles v2018

Möchtest du nicht befreit sein von dieser Dunkelheit, die dich einsperrt?
Don't you want to be free of this darkness imprisoning you?
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet nie völlig befreit sein von dem Feind, der euch an den Fersen klebt.
You will never be totally free of the enemy nipping at your heels.
ParaCrawl v7.1

Freiheit ist das Befreit-Sein von allen Illusionen und von allem Blendwerk, das die Erde bedrängt.
Liberty is the freedom from all the illusions and glamour that beset the Earth.
ParaCrawl v7.1

Hocherfreut von meinem Körper befreit zu sein, gefolgt von intensiver Verzweiflung als ich zurückgehen musste.
Overjoyed at being free from my body, followed by intense despair when I had to go back.
ParaCrawl v7.1

In diesem Vertrag wurde Bogislaw X. von der sich aus den Prenzlauer Verträgen (1472/79) ergebenden Pflicht befreit, sein Herzogtum von den Brandenburgern zu Lehen zu nehmen, im Gegenzug war bereits in Pyritz die Erbanwartschaft der Hohenzollern auf Pommern im Falle des Aussterbens der Greifen festgeschrieben worden.
This treaty discarded the obligation of the Pomeranian dukes to take their duchy as a fief from the Hohenzollern, as ruled in the prior Treaties of Prenzlau (1472/1479), but granted the Hohenzollern the right of succession in case the House of Pomerania went extinct.
Wikipedia v1.0

In der EU sollten sie von den Regeln des Stabilitäts- und Wachstumspakts befreit sein, aber von der Europäischen Kommission daraufhin überprüft werden, ob sie zur Verbesserung des Wachstums und der mittelfristigen haushaltspolitischen Nachhaltigkeit beitragen.
In the EU, they should be exempt from SGP rules, but subject to an assessment by the European Commission that they contribute to improving growth and fiscal sustainability in the medium term.
News-Commentary v14

Nach Einführung der Maßnahmen dürften die Preise ansteigen und der Wirtschaftszweig der Union dürfte von dem Preisdruck befreit sein, der derzeit von den gedumpten Einfuhren ausgeht.
On the basis of the above, the Commission concluded at this stage that the material injury to the Union industry was caused by the dumped imports from the country concerned and the other factors considered individually or collectively did not break the causal link.
DGT v2019

Außerdem bestimmt er, dass Umsätze, die gemäß Artikel 15 oder Artikel 28c Teil A befreit sind oder befreit sein könnten, von der Anwendung der Richtlinie ausgeschlossen sind.
It also excludes transactions which are exempted, or which could be exempted, under Articles 15 or 28c(A).
TildeMODEL v2018

Du, Martin, wirst ab heute nicht nur von diesem Band befreit sein, sondern auch von jenen nächtlichen Fesseln, die dich davor bewahren sollten, den Versuchungen deines jungen Leibes zu erliegen.
You, Martin, will now be free not only of that ribbon, but of those nightly ties that have kept you from succumbing to the temptations of your young body.
OpenSubtitles v2018

So können wir eines Tages hoffentlich alle einen Onkel, eine Mutter, einen Bruder oder eine Schwester, dieses eine zusätzliche Familienmitglied weiterhin lieb haben und unsere Herzen werden von der Last dieser Krankheit befreit sein, von Bauchspeicheldrüsen-, Eierstock und Lungenkrebs, und möglicherweise jeder anderen Krankheit.
And so, hopefully one day, we can all have that one extra uncle, that one mother, that one brother, sister, we can have that one more family member to love. And that our hearts will be rid of that one disease burden that comes from pancreatic, ovarian and lung cancer, and potentially any disease.
QED v2.0a

Die Medizin der Zukunft wird befreit sein von Zeitfressern, wie redundanter Dokumentation, altmodischer Bürokratie und antiquierten Prozessen.
Medicine of the future will be liberated from time-consuming aspects such as redundant documentation, old-fashioned red tape and antiquated processes.
ParaCrawl v7.1

Fangt jetzt an, euch im Geiste bildlich vorzustellen, was dies bedeutet und wie es sich anfühlen wird, befreit zu sein von den niederen Schwingungen, in denen ihr zurzeit noch gefangen seid und die schwer auf euch lasten.
Start now to picture in your minds what that will mean, and how it will feel to be free from the lower vibrations you are in now, that weigh heavily upon you.
ParaCrawl v7.1

Weiter wird darauf hingewiesen, daß in der ersten Phase des sozialistischen Aufbaus die Gesellschaft in Politik, Wirt­schaft und Kultur noch keineswegs befreit sein wird von allen Zügen des Kapitalismus.
Furthermore it is pointed out that in the first phase of building a socialist society it will not yet be purged from all features of capitalism with regard to politics, culture, and economic structure.
ParaCrawl v7.1

Bis dahin werdet ihr vollständig befreit sein von der Aufmerksamkeit der Dunkelkräfte oder auch anderer ungebetener Besucher.
By then you will be completely free from the attentions of the dark Ones or indeed any other uninvited visitors.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite ist eine Geisteshaltung mit der man alle gleich behandelt, mit der wir uns wünschen, dass alle begrenzten Wesen glücklich sein und von ihren Problemen und ihrem Leid befreit sein mögen, von jedem Standpunkt aus wichtig, sowohl vorübergehend wie letztendlich.
On the other hand, an equal attitude toward everyone, with which we wish all limited beings to be happy and to be parted from their problems and sufferings, is important from any point of view, both temporarily and ultimately.
ParaCrawl v7.1

Wir sind dazu befreit, Gott ähnlicher und mit ihm zu sein befreit von der lähmenden Macht des Gesetzes, der Sünde und des Todes.
We are set free to be like God and to be with God, free from the crippling power of law, sin, and death.
ParaCrawl v7.1

Die Hoffnungen für die Zukunft der Menschheit unter der Herrschaft des Sozialismus sind in der Tatsache begründet, dass dann zum ersten Male die geistige Initiative des Menschen befreit sein wird von dem quälenden und zermalmenden Gewichte der ökonomischen Bedingungen und der materiellen Lage und so das menschliche Leben beherrschen wird.
The hope for humanity under Socialism consists in the fact that then for the first time will the psychical initiative of man be freed from the distorting and crushing weight of economic conditions and material environment, and will hence, in its turn, dominate human life.
ParaCrawl v7.1

Du kannst diese Aussage auch in einem mehr allgemeinen Sinne verstehen – daß Du befreit sein mögest von Samsara und das höchste Glück des Nibbana erreichen mögest.
You can also understand this statement in a more general sense – that you want to be liberated from samsara and attain the highest happiness of Nibbana.
ParaCrawl v7.1

Falls aber die Haltung eines Christen definiert werden kann, an die Göttlichkeit von Christus zu glauben und zu versuchen seiner, in den Evangelien festgehaltenen Lehre nachzufolgen, jedoch befreit zu sein von den beigefügten Fallen der letzten zweitausend Jahre, dann sind diejenigen unter uns, die ebenso glauben, dass die LEHRE einen Aspekt der Wahrheit beschreibt, Christen unter der oben erwähnten Definition.
But if being a Christian can be defined as believing in the Divinity of Christ and attempting to follow His Teaching contained in the Gospels, without the added trappings of the past two thousand years, then those of us who also believe that our Teaching is an aspect of Truth, are Christians by that definition.
ParaCrawl v7.1

Dann werdet ihr befreit sein, von all dem Druck und Schmerz, den euch die Kabalen aufgezwungen haben.
Then you will be released from all the pressure and pain which the Cabal has imposed on you.
ParaCrawl v7.1

Sich dieser Tatsache bewusst zu sein, befreit von der fruchtlosen Suche nach einer starren Formel für das Handeln und ermöglicht zugleich, die Einsichten, die in verschiedenen Umgebungen gewonnen wurden, in den Wachstumsprozess einzubringen, der dann eine besondere Form in der eigenen Umgebung annimmt.
Awareness of this reality frees one from the fruitless search for a rigid formula for action while still allowing the insights gleaned in diverse settings to inform the process of growth as it takes a particular shape in one's own surroundings.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet befreit sein von euren unterwürfigen Rollen, in die ihr vor 13 Jahrtausenden gedrängt wurdet, und werdet wieder eure wahren Positionen als physische Engel-Mit-Schöpfer des Physischen einnehmen.
You are to be released from the subservient roles you were saddled with 13 millennia ago and returned to your true positions as physical Angels-co-creators of physicality.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte dort das Gefühl, von der Enge meines Dorfs befreit zu sein, von der laestadianischen Beklemmung, die Welt kam mir groß und offen vor.
In Murmansk I felt free of the constricted surroundings of my village, the oppression brought by Laestadianism. I felt there that the world was huge and open.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet befreit sein von der Illusion, die man euch glauben machte, dass das alles war, was es gibt.
You will be free of the illusion you were lead to believe was all that there was.
ParaCrawl v7.1

Nun aber, nach dem "Tod," wird sich all dies ändern, und wir werden von unserem schweren Leib befreit sein, von der Erdanziehung, von all den Einschränkungen, und wir werden die wirkliche "Welt" sehen und erfahren, und die Früchte unserer Arbeit die wir für uns hinterlegt haben genießen.
But now, after "death," all this will change and we will be free of our heavy body, of gravity, of limitations and we will see and experience the real "world" and enjoy the fruit we laid up for ourselves.
ParaCrawl v7.1

Ich befreite ihn von seiner Last.
I relieved him of his burden.
Tatoeba v2021-03-10

Er befreit ihn von seinen Schmerzen.
He seems to relieve him of all pain.
OpenSubtitles v2018

Das Schwert zerstört das Amulett, und befreit Draconis von seinem Bann.
The sword smashes the amulet, freeing Draconis from its spell.
OpenSubtitles v2018

Und Ashur, befreit von seinen Fesseln, wird wieder das Schwert ergreifen.
And Ashur, finally freed of his shackles, to take up sword again!
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist er im Himmel, befreit von seiner Kleidung und seinen Handschuhen.
Now he's in heaven, free from his gowns and his gloves
OpenSubtitles v2018

Der Arzt befreite ihn von seinen Schmerzen.
The doctor released him from his pain.
Tatoeba v2021-03-10

Das Medikament befreite ihn von seinen Bauchschmerzen.
The medicine relieved him of his stomach-ache.
Tatoeba v2021-03-10

Er war befreit von (seiner Identifikation mit) der Erleuchtung.
He was freed from (his identification with) Enlightenment.
ParaCrawl v7.1

Er befreit seine Kindheit von allem Übel.
He releases his childhood of all evil.
ParaCrawl v7.1

Das Leben, befreit von seiner lügnerischen Erscheinung.
Life stripped of its false appearance!
ParaCrawl v7.1

Dann erhob sich der Befreite von seinem Sitz und ging.
Then the Blessed One got up from his seat and left.
CCAligned v1

Dionysus befreite seine Mutter von Hades und machte sie zur Göttin Thyone.
Dionysus retrieved his mother from Hades and made her the goddess Thyone.
ParaCrawl v7.1

Buddha befreit ihn von seinem Zweifel.
The Buddha set his doubts at rest.
ParaCrawl v7.1

Sie befreite ihn von seinem Judaismus.
It emancipated him from his Judaism.
ParaCrawl v7.1

Die Märzrevolution befreite Mannerheim von seinem Eid.
The Revolution in March liberated Mannerheim from this oath.
ParaCrawl v7.1

Dies gesagt, ging der Befreite, sich von seinem Sitz erhebend, in seine Unterkunft.
Having said it, the One Well-gone, getting up from his seat, went into his dwelling.
ParaCrawl v7.1

Die Ungläubigen vereinbart und befreite ihn von seinen Ketten worauf er sein Gebet angeboten.
The unbelievers agreed and released him from his chains whereupon he offered his prayer.
ParaCrawl v7.1

Er befreit Ariel von seiner Knechtschaft und bricht den Zauber, der Caliban mit ihm verbindet.
He frees Ariel from his servitude, and breaks the spell that binds Caliban to him.
ParaCrawl v7.1

Doch die Erkenntnis, dass sein Vater nicht im Meer umgekommen ist, befreit Truman von seiner Angst vor dem Wasser.
They find that Truman has overcome his fear of the water and has sailed away from the town in a small boat named "Santa Maria".
Wikipedia v1.0