Übersetzung für "Befähigt mich" in Englisch

Meine Weltanschauung befähigt mich, die richtigen Schlüsse zu ziehen.
The bedrock foundation of my world view enables me to draw the right conclusions.
OpenSubtitles v2018

Diese Tat befähigt mich doch nicht zum Anführer.
Terminating the big one does not anoint me leader.
OpenSubtitles v2018

Was mich befähigt, Stewardess zu werden?
What qualifies me to be a future stewardess?
OpenSubtitles v2018

Was befähigt mich, die geistige Welt zu sehen?
What enables me to see the spirit world?
ParaCrawl v7.1

Lisa befähigt mich, über den Tellerrand meiner Begrenzungen hinauszuschauen.
Lisa enables me to look beyond the limitations of my box.
ParaCrawl v7.1

Befähigt mich der Abschluss zur Promotion?
Does the qualification entitle me to pursue doctoral studies?
ParaCrawl v7.1

Das hat mich befähigt mehreren Sterbenden zu helfen.
It has enabled me to help several dying people.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrung hat mich befähigt, jetzt hier bei dir zu sein und dir zu helfen.
The experience has enabled me to be here with you now, and to help you.
ParaCrawl v7.1

Er befähigt mich, das Richtige zu tun und vernünftige, ethische Entscheidungen zu treffen.
It enables me to do the right thing and make sound ethical decisions.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich hat er meine Kenntnisse wesentlich erweitert, meine Offenheit für die Diskussion von Ideen gefördert, die meine eigenen Vorstellungen infrage stellen, mich befähigt, besser zwischen einer Auseinandersetzung und Zwietracht zu unterscheiden und mich darauf vorbereitet selbst zu denken.
In fact, he made me a great deal better informed, more open to discussion of ideas that challenged my own, more capable of distinguishing between an argument and a quarrel, and more prepared to think for myself.
News-Commentary v14

Der Meister hat mir das kostbare Fa gegeben, das mich befähigt, auf diesem göttlichen Weg Fortschritte zu machen.
Master has given me precious Fa implements that enable me to make progress on this divine path.
ParaCrawl v7.1

Diese Arbeit hat mich befähigt, in meinem Leben größeren Frieden, Freude und Gleichgewicht zu erfahren.
This work has enabled me to experience greater peace, joy and balance in my life.
ParaCrawl v7.1

Diese Technik hat mich befähigt, auf meiner Lebensreise mit Freude und Zweck vorwärts zu schreiten anstatt mit dem Gefühl, von Betonstiefeln hinunter gezogen zu werden.
This technique has enabled me to move forward on my journey with joy and purpose instead of feeling I am weighted down with concrete boots!
ParaCrawl v7.1

Ich danke auch Gott, der sich an Abraham erinnert hat und mich befähigt die Existenz des Messias in diesem Erfüllten Testamentzeitalter zu bezeugen.
I also offer my thanks to God, who remembers the life of Abraham and enables me to witness the existence of the Messiah today in this Completed Testament Age.
ParaCrawl v7.1

Gott hat mich befähigt, in Sprachen, die ich nie gelernt habe, zu reden oder sie zu interpretieren.
God has empowered me to speak in or interpret languages that I have never studied.
ParaCrawl v7.1

Ich bin Dir so dankbar, mein lieber Ärger, daß Du mich befähigt hast, den Weg der Würde und Selbstachtung zu gehen und mir selbst treu zu leben, denn tief innen hatte ich mich immer danach gesehnt.
I am so grateful to you, my dear anger, that you empowered me to walk the path of dignity and being true to myself. Deep inside, I had always longed for it.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Macht der Liebe, die Veronica und mich befähigt, dass wir unsere Arbeit zusammen weiterführen können.
It is the power of love that enables Veronica and I to continue to work together.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrung hat mich befähigt, jetzt hier bei dir zu sein und dir zu helfen.“
The experience has enabled me to be here with you now, and to help you."
ParaCrawl v7.1

Die Begegnungen mit Medjugorje haben mich befähigt, alle Geschehnisse, die sich in meinem Leben ereignet haben, anzunehmen.
Encounters with Medjugorje tought me how to accept all oft he realities that were happening in my life.
ParaCrawl v7.1

Ich verherrliche Deinen Namen, o mein Gott, und sage Dir Dank, o meine Sehnsucht, daß Du mich befähigt hast, Deinen geraden Pfad klar zu erkennen, daß Du Deine Große Verkündigung vor meinen Augen enthülltest und mir halfest, mein Angesicht auf den Morgen Deiner Offenbarung und auf den Springquell Deiner Sache zu richten, während Deine Diener und Dein Volk sich von Dir abkehrten.
I magnify Thy Name, O my God, and offer thanksgiving unto Thee, O my Desire, inasmuch as Thou hast enabled me to clearly perceive Thy straight Path, hast unveiled Thy Great Announcement before mine eyes and hast aided me to set my face towards the Dayspring of Thy Revelation and the Fountainhead of Thy Cause, whilst Thy servants and Thy people turned away from Thee.
ParaCrawl v7.1

Aber ich kann mir selbst gegenüber meistens meine Gefühle klären, und das befähigt mich, sie klar und schlicht in wenigen Worten auszudrücken.
But I can most often clarify my own feelings to myself, and thus I am able to express them clearly and simply with brief words.
ParaCrawl v7.1

Ich fühle mich befähigt.
I feel empowered.
ParaCrawl v7.1

Der Studiengang Internationales Eventmanagement befähigt mich Veranstaltungen ganzheitlich zu entwerfen, zu planen und auch erfolgreich umzusetzen.
This degree course in International Event Management will give me what I need to design, plan and successfully implement a wide range of events.
ParaCrawl v7.1

Gewähre mir durch Deine Huld, was mich befähigt, alles zu entbehren außer Dir, und bestimme für mich, was mich unabhängig macht von jedem außer Dir. Gib, dass ich die Früchte meines Lebens ernte in dieser und der zukünftigen Welt, öffne vor meinem Angesicht die Tore Deiner Gnade und schenke mir gnädiglich Dein zartes Erbarmen und Deine Gaben.
Vouchsafe unto me, through Thy grace, what will enable me to dispense with all except Thee, and destine for me that which will make me independent of everyone else besides Thee. Grant that I may reap the benefit of my life in this world and in the next. Open to my face the portals of Thy grace, and graciously confer upon me Thy tender mercy and bestowals.
ParaCrawl v7.1

Meine besseren Reflexe befähigten mich 84 Mal zum Töten.
My improved reflexes have allowed me to kill 84 times and my improved memory
OpenSubtitles v2018

Das ist meine persönliche Erfahrung, die mich befähigte, das zu malen.
This is my personal experience, which enabled me to draw it.
ParaCrawl v7.1

Ich sagte immer, dass diese Menschen mich gerettet haben, aber jetzt weiß ich, dass sie etwas viel Wichtigeres getan haben als sie mich dazu befähigten, mich selbst zu retten, und, ganz entscheidend, halfen sie mir etwas zu verstehen, das ich immer vermutet hatte, nämlich dass meine Stimmen eine sinnvolle Reaktion auf traumatische Lebensereignisse, besonders Kindheitserlebnisse, waren, und daher nicht meine Feinde, sondern eine Erkenntnisquelle für unlösbare emotionale Probleme waren.
I used to say that these people saved me, but what I now know is they did something even more important in that they empowered me to save myself, and crucially, they helped me to understand something which I'd always suspected: that my voices were a meaningful response to traumatic life events, particularly childhood events, and as such were not my enemies but a source of insight into solvable emotional problems.
TED2020 v1

Verns Kohle und ein nie da gewesener Motivationsschub befähigten mich, das Buch in vier Tagen zu beenden.
Vern's cash, combined with an unprecedented surge of motivation, enabled me to finish the book in four days.
OpenSubtitles v2018

Ich lobpreise Dich, o mein Gott, daß Du mich unter all Deinen Geschöpfen auserwähltest und zum Morgen Deiner Stärke, zur Manifestation Deiner Macht werden ließest und daß Du mich befähigtest, Zeichen und Beweise Deiner Macht und Majestät zu offenbaren, wie sie niemand sonst im Himmel und auf Erden dartun kann.
I give praise to Thee, O my God, that Thou hast chosen me out of all Thy creatures, and made me to be the Dayspring of Thy strength and the Manifestation of Thy might, and empowered me to reveal such of Thy signs and such tokens of Thy majesty and power as none, whether in Thy heaven or on Thy earth, can produce.
ParaCrawl v7.1

Ich hielt die Ansprache „aus dem Stegreif“ und hatte das Gefühl, das was mir eingegeben wurde, waren die richtigen Ingredienzien, die mich befähigten, eine wunderbare Ansprache zu halten.
I gave the speech "off the cuff" and I felt what I was given were just the right ingredients that enabled me to give a powerful speech, the best I ever did.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtheit der Schöpfungsgeheimnisse war mir als eine vollständige und zusammenhängende Kosmogonie zugänglich, und dieses Wissen befähigte mich, das Universum als ein Ganzes vor mir zu sehen.
Naturally, the entirety of the secrets of Creation were mine to know as a complete and consistent cosmogony, which knowing enabled me to envision the universe as a whole.
ParaCrawl v7.1

Ich bin auch stolz darauf, dass ich es schaffte, mit 70 Jahren mir ein Computerwissen selbst beizubringen, das mich befähigte, dieses Buch ohne jede fremde Hilfe druckfertig herzustellen.
I am also proud of the fact that in the age of 70, I created it by self with only my own computer knowledge which allows me to manufacture this book without any help assistance to the printing level.
ParaCrawl v7.1

Das deutet hin, dass neben Materie und Energie wird etwas anderen auch in meiner Körper vorhanden sein, das in Kombination mit Materie und Energie mich befähigte "ich" zu sagen.
It means that along with Material and Energy there should be something else existing in my body, which in combination with Material and Energy enabled me to say "I".Â
ParaCrawl v7.1