Übersetzung für "Mich nerven" in Englisch

Tom fängt an, mich zu nerven.
Tom is starting to annoy me.
Tatoeba v2021-03-10

Du hast vielleicht Nerven, mich hier unter falschem Vorwand herzubringen.
You've got a lot of nerve bringing me here under false pretenses.
Tatoeba v2021-03-10

Hör auf, mich zu nerven!
Stop bugging me!
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte, dass du aufhörst, mich zu nerven.
I want you to get off my back.
Tatoeba v2021-03-10

Sie nerven mich mit Ihren braven Frauen.
Your stories about women are getting on my nerves.
OpenSubtitles v2018

Er fängt an, mich zu nerven.
Your buddy's getting on my nerves.
OpenSubtitles v2018

Schau, du fängst an, mich zu nerven.
Look, you starting to bug me.
OpenSubtitles v2018

Du hast ganz schön Nerven, mich anzufassen.
You got a nerve putting your hands on me.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt, bei heißem Wetter nerven mich Fliegen ein wenig.
Well, to tell you the truth, they bother me a little in the hot weather.
OpenSubtitles v2018

Barto, hör auf, mich zu nerven.
Barto, stop buggin' me.
OpenSubtitles v2018

Ich hasse russisches Essen, schlechten Sekt, und mich nerven Zigeunerlieder.
I hate Russian food. I hate bad champagne. I'm sick of the gypsies, and I'm having a terrible time.
OpenSubtitles v2018

Sie nerven mich schon den ganzen Tag, Jeff.
You've been a pain in my ass all day, Jeff.
OpenSubtitles v2018

Ich spürte, wie meine Nerven mich zerrissen.
I could feel my nerves pulling me to pieces.
OpenSubtitles v2018

Halt dich an Marihuana und komm nicht hierher, um mich zu nerven.
Keep working with marijuana. And don't screw it up.
OpenSubtitles v2018

Ja, Meister Herrenrasse hier fängt an mich zu nerven.
Yeah, the master race here is starting to bug me.
OpenSubtitles v2018

Das sagst du nur, um mich zu nerven, oder?
Now you're just saying that to piss me off, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Le Coz, hör auf mich zu nerven!
You're a pain, Le Coz, stop it!
OpenSubtitles v2018

Hey, hör auf, mich zu nerven!
Hey, get off my back!
OpenSubtitles v2018

Bleib bei deinem Pizzaheini und hör auf, mich zu nerven!
Stay with your redneck and stop shouting my life!
OpenSubtitles v2018

Sie benutzt sie wie Schachfiguren, um mich zu nerven.
She's using them as pawns to get to me.
OpenSubtitles v2018

Ihr braucht einen Beschluss, wenn ihr mich nerven wollt.
You need a warrant if you want to bother me.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass sie mich später nerven.
I don't want pains in the arse afterwards.
OpenSubtitles v2018

Beruhige dich und hör auf, mich zu nerven!
Calm down! Stop pissing me off!
OpenSubtitles v2018

Die Sache fängt an, mich zu nerven.
You're giving me a headache.
OpenSubtitles v2018

Also sind Sie hier rübergekommen, um mich zu nerven?
So you've come cross the river to bother me.
OpenSubtitles v2018