Übersetzung für "Mich nerven" in Englisch
Tom
fängt
an,
mich
zu
nerven.
Tom
is
starting
to
annoy
me.
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
vielleicht
Nerven,
mich
hier
unter
falschem
Vorwand
herzubringen.
You've
got
a
lot
of
nerve
bringing
me
here
under
false
pretenses.
Tatoeba v2021-03-10
Hör
auf,
mich
zu
nerven!
Stop
bugging
me!
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte,
dass
du
aufhörst,
mich
zu
nerven.
I
want
you
to
get
off
my
back.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
nerven
mich
mit
Ihren
braven
Frauen.
Your
stories
about
women
are
getting
on
my
nerves.
OpenSubtitles v2018
Er
fängt
an,
mich
zu
nerven.
Your
buddy's
getting
on
my
nerves.
OpenSubtitles v2018
Schau,
du
fängst
an,
mich
zu
nerven.
Look,
you
starting
to
bug
me.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ganz
schön
Nerven,
mich
anzufassen.
You
got
a
nerve
putting
your
hands
on
me.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt,
bei
heißem
Wetter
nerven
mich
Fliegen
ein
wenig.
Well,
to
tell
you
the
truth,
they
bother
me
a
little
in
the
hot
weather.
OpenSubtitles v2018
Barto,
hör
auf,
mich
zu
nerven.
Barto,
stop
buggin'
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
russisches
Essen,
schlechten
Sekt,
und
mich
nerven
Zigeunerlieder.
I
hate
Russian
food.
I
hate
bad
champagne.
I'm
sick
of
the
gypsies,
and
I'm
having
a
terrible
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
nerven
mich
schon
den
ganzen
Tag,
Jeff.
You've
been
a
pain
in
my
ass
all
day,
Jeff.
OpenSubtitles v2018
Ich
spürte,
wie
meine
Nerven
mich
zerrissen.
I
could
feel
my
nerves
pulling
me
to
pieces.
OpenSubtitles v2018
Halt
dich
an
Marihuana
und
komm
nicht
hierher,
um
mich
zu
nerven.
Keep
working
with
marijuana.
And
don't
screw
it
up.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Meister
Herrenrasse
hier
fängt
an
mich
zu
nerven.
Yeah,
the
master
race
here
is
starting
to
bug
me.
OpenSubtitles v2018
Das
sagst
du
nur,
um
mich
zu
nerven,
oder?
Now
you're
just
saying
that
to
piss
me
off,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Le
Coz,
hör
auf
mich
zu
nerven!
You're
a
pain,
Le
Coz,
stop
it!
OpenSubtitles v2018
Hey,
hör
auf,
mich
zu
nerven!
Hey,
get
off
my
back!
OpenSubtitles v2018
Bleib
bei
deinem
Pizzaheini
und
hör
auf,
mich
zu
nerven!
Stay
with
your
redneck
and
stop
shouting
my
life!
OpenSubtitles v2018
Sie
benutzt
sie
wie
Schachfiguren,
um
mich
zu
nerven.
She's
using
them
as
pawns
to
get
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ihr
braucht
einen
Beschluss,
wenn
ihr
mich
nerven
wollt.
You
need
a
warrant
if
you
want
to
bother
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
sie
mich
später
nerven.
I
don't
want
pains
in
the
arse
afterwards.
OpenSubtitles v2018
Beruhige
dich
und
hör
auf,
mich
zu
nerven!
Calm
down!
Stop
pissing
me
off!
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
fängt
an,
mich
zu
nerven.
You're
giving
me
a
headache.
OpenSubtitles v2018
Also
sind
Sie
hier
rübergekommen,
um
mich
zu
nerven?
So
you've
come
cross
the
river
to
bother
me.
OpenSubtitles v2018