Übersetzung für "Bedauerlich" in Englisch
Wenn
dem
so
ist,
wäre
das
äußerst
bedauerlich.
If
so,
this
would
be
extremely
regrettable.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
die
Kommission
dies
offenbar
duldet.
It
is
a
shame
that
the
Commission
seems
to
be
condoning
this.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
dass
einige
Mitgliedstaaten
diese
Konvention
noch
nicht
unterzeichnet
haben.
It
is
regrettable
that
some
Member
States
have
yet
to
sign
this
Convention.
Europarl v8
Indessen
ist
die
aufgrund
des
neuen
Verfahrens
verzeichnete
Verzögerung
im
Entscheidungsfindungsprozess
bedauerlich.
Meanwhile,
the
delay
registered
in
the
decision-making
process
due
to
the
new
procedure
is
regrettable.
Europarl v8
Leider
wurde
dies
nicht
von
der
Berichterstatterin
angesprochen,
was
ich
bedauerlich
finde.
Unfortunately,
this
was
not
taken
up
by
the
rapporteur,
and
I
regret
that.
Europarl v8
Dass
es
keine
solchen
Maßnahmen
gibt,
ist
besonders
bedauerlich.
The
absence
of
such
measures
is
particularly
regrettable.
Europarl v8
Es
ist
wirklich
bedauerlich,
dass
sich
das
Parlament
so
verhält.
It
really
is
unfortunate
that
the
Parliament
is
behaving
in
this
manner.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
dass
der
Rat
diese
Vereinbarung
nicht
eingehalten
hat.
It
is
unfortunate
that
the
Council
has
not
adhered
to
these
arrangements.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
daß
er
nicht
in
Schwedisch
vorliegt.
It
is
unfortunate
that
it
is
not
in
Swedish.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
daß
wir
noch
keine
vollständige
Einigung
erzielen
können.
It
is
regrettable
that
we
cannot
yet
achieve
that
full
agreement.
Europarl v8
Die
Subventionen
für
Tabak
halte
ich
für
sehr
bedauerlich.
As
far
as
tobacco
subsidies
are
concerned,
these
are
very
regrettable.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
daß
wir
jetzt
über
ein
Abgeordnetenstatut
diskutieren.
It
is
a
great
pity
that
we
are
now
arguing
about
a
Members'
Statute.
Europarl v8
Das
ist
bedauerlich,
aber
so
ist
es
nun
mal.
It
is
unfortunate,
but
that
is
how
things
are.
Europarl v8
Gewiß
sind
die
Mißerfolge
der
diplomatischen
Bemühungen
von
Rambouillet
und
Paris
bedauerlich.
Of
course,
we
must
regret
the
failures
of
the
diplomatic
efforts
made
in
Rambouillet
and
in
Paris.
Europarl v8
Das
ist
bedauerlich,
Herr
Präsident
Romano
Prodi.
It
is
pathetic,
Mr
President
Prodi.
Europarl v8
Die
Haltung
des
Rates
ist
wirklich
bedauerlich.
The
latter'
s
attitude
is
truly
regrettable.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
dass
es
zu
keiner
Einigung
kommen
wird.
It
is
regrettable
that
agreement
will
not
be
reached.
Europarl v8
Ich
finde
es
bedauerlich,
dass
Dirk
Sterckx
nichts
erreichen
konnte.
I
regret
the
fact
that
Mr
Sterckx
was
not
able
to
achieve
everything.
Europarl v8
Das
Scheitern
des
Verfassungsreferendums
vom
5.
September
2010
ist
bedauerlich.
The
failure
of
the
constitutional
referendum
of
5
September
2010
is
regrettable.
Europarl v8
Der
Rat
wollte,
was
ich
bedauerlich
finde,
einen
anderen
Ansatz
wählen.
The
Council
wanted
to
take
a
different
approach,
which
I
find
regrettable.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
dass
ihn
dies
letztlich
das
Leben
gekostet
hat.
It
is
regrettable
that
this
ultimately
cost
him
his
life.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
daß
dies
so
lange
gedauert
hat.
It
is
a
pity
it
had
to
take
so
long.
Europarl v8
Mit
einem
Wort,
Herr
Präsident
Romano
Prodi,
das
ist
bedauerlich!
In
one
word,
Mr
President
Prodi,
it
is
pathetic.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
bedauerlich,
daß
so
wenig
Länder
das
Kyoto-Protokoll
ratifiziert
haben.
It
is
therefore
regrettable
that
so
few
countries
have
ratified
the
Kyoto
Protocol.
Europarl v8
Es
wäre
bedauerlich,
wenn
die
Etablierung
des
Umweltzeichens
an
Bürokratiehürden
scheitert.
It
would
be
a
great
shame
if
the
establishment
of
the
Ecolabel
were
to
fail
due
to
bureaucratic
obstacles.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
bedauerlich,
dass
Bosnien
nicht
Teil
dieses
Paketes
ist.
It
is
unfortunate,
however,
that
Bosnia
has
been
omitted
from
this
package.
Europarl v8