Übersetzung für "Baldiges treffen" in Englisch

Ich habe ein baldiges Treffen von Präsident Abbas und Ministerpräsident Olmert gefordert.
I have called for an early meeting of President Abbas and Prime Minister Olmert.
Europarl v8

Wir freuen uns auf ein baldiges Treffen in Mazedonien.
We are looking forward to seeing you soon in North Macedonia.
CCAligned v1

Geplant ist ein baldiges Treffen in dem Format mit dem französischen Außenminister.
A Weimar Triangle meeting will be held soon with the French Foreign Minister.
ParaCrawl v7.1

Auf ein baldiges Treffen freuen wir uns!
We look forward to meeting you soon!
CCAligned v1

Ihr baldiges persönliches Treffen hat ihre Beziehung nur verstärkt.
Their personal meeting soon afterwards only strengthened their relationship.
ParaCrawl v7.1

Wie man schöne Frauen haben für baldiges Treffen.
How to have beautiful women for early meeting.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns schon auf ein baldiges Treffen!
We are really looking forward to meet you!
ParaCrawl v7.1

Darin schlägt der US-Präsident ein baldiges Treffen beider Staatschefs an einem neutralen Ort vor.
In it, the US President proposes a meeting of both leaders to take place soon at a neutral location.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich auf ein baldiges Treffen und eine intensive und partnerschaftliche Zusammenarbeit mit Ihnen.“
I look forward to meeting with you soon and working together intensively in a spirit of partnership."
ParaCrawl v7.1

Sollten wir uns für oder gegen baldiges Treffen über Nacht mit schönen jungen Frauen sein?
Should we be for or against early meeting one overnight with beautiful gorgeous ladies?
ParaCrawl v7.1

In dem Anordnungsteil der Schlussfolgerungen wird jedoch auch ein baldiges Treffen zwischen der Europäischen Union, den Vereinigten Staaten, Russland, der Palästinensischen Autonomiebehörde und Israel befürwortet, bei dem versucht werden soll, einen Ausweg aus der Spirale der Gewalt und dem Extremismus zu finden.
However, the operative part of the conclusions contains a plea for an early meeting at which the European Union, the United States, Russia, the Palestinian Authority and Israel sit down at the table to try to find a way out of the spiral of violence and extremism.
Europarl v8

Am Rande der UN-Generalversammlung hat meine Kollegin, Kommissarin Ferrero-Waldner, den iranischen Außenminister Manouchehr Mottaki darauf hingewiesen, dass der Iran sein Engagement im Menschenrechtsdialog EU-Iran dringend wieder aufnehmen und dafür einem Termin für ein baldiges Treffen zustimmen müsse.
In the margins of the United Nations General Assembly, my colleague Commissioner Ferrero-Waldner told Mr Manouchehr Mottaki, the Iranian Foreign Minister, that it would be important for Iran to reconfirm its commitment to the EU-Iran human rights dialogue by agreeing on a date for an early meeting.
Europarl v8

Ich plane ein baldiges Treffen mit Präsident Beshir und auch eine erneute Begegnung mit Präsident Déby, insbesondere zu den Beziehungen zwischen Sudan und Tschad.
I have arranged to meet President Beshir quite soon, and President Déby again, particularly on the issue of relations between Sudan and Chad.
Europarl v8

Im Anschluss an das Treffen in London müssen auch die palästinensischen Reformen schneller vorangebracht werden, insbesondere durch ein baldiges Treffen der sich mit den Reformen befassenden Task Force des Quartetts.
In the wake of the London meeting Palestinian reforms must also be speeded up, notably by holding an early meeting of the Quartet Reforms Task Force.
TildeMODEL v2018

Sie berieten darüber, wie der Friedensprozess neu belebt und Vertrauen zwischen den Beteiligten geschaffen werden kann, und riefen beide Seiten dazu auf, sich gemeinsam um ein baldiges Treffen der Premierminister zu bemühen.
They discussed ways to revive the peace process and to build confidence between the parties and encouraged both sides to work together towards an early meeting of Prime Ministers.
TildeMODEL v2018

Und ich füge sogleich hinzu, daß ich — und ich habe den Vorsitzenden des Ausschusses, Herrn Pedini, den ich hiermit grüßen möchte, bereits davon in Kenntnis gesetzt — auf ein baldiges Treffen mit dem Ausschuß hoffe, mit dem ich ein äußerst sachliches Gespräch auch über bestimmte Themen führen möchte, um ge meinsam zu prüfen, mit welchen Mitteln die gemeinsamen Ziele verwirklicht werden können.
I would like to say at once that I hope — and I have already informed the chairman of the committee, Mr Pedini, to whom I address my greetings — to have a meeting as soon as possible with the parliamentary committee to discuss matters in an even more specific way, in order to study together the means by which our common objectives can be achieved.
EUbookshop v2

Da sich andere interessierte Staaten und multilaterale Institutionen dieser Aktion der Sieben und der Gemeinschaft sicherlich anschließen werden, plädierten sie für ein baldiges Treffen, um die Durchführung dieser konzertierten Hilfsaktion zu organisieren, und baten die Kommission, die hierfür nötigen Initiativen zu ergreifen.
Taking the view that other inter­ested countries and the competent inter­national institutions should also be involved in the endeavours of the Seven, they called for a meeting to be held as soon as possible to organize concerted aid and for the Com­mission to take the necessary steps to this end.
EUbookshop v2

Kontaktieren Sie uns auf +421 948 555 000 und vereinbaren Sie ein baldiges Treffen mit unserem Experten!
Contact us at +421 948 555 000 and set up a meeting with our consultant!
CCAligned v1

Beide Gesprächspartner würdigten die gute Basis der bilateralen Beziehungen und stimmten in dem Ziel überein, die strategische Partnerschaft beider Länder auch durch ein baldiges Treffen zu intensivieren.
Both ministers paid tribute to the fact that bilateral relations rested on a solid basis and expressed support for the common goal of intensifying the strategic partnership between both countries, including by meeting in person soon.
ParaCrawl v7.1

Sie fügen sich in gut mit den „Zivilisten.“ Ich war der an einem Sonntagnachmittag einmal, wie ich hatte ein baldiges Treffen am nächsten Tag zu besuchen.
They blend in well with the “civilians.” I was the on a Sunday afternoon once, as I had an early meeting to attend the following day.
ParaCrawl v7.1

Der Friedensprozeß im Nahen Osten hat durch die von der israelischen Regierung verhängte Blockade und die mangelnde Bereitschaft zu einem baldigen Treffen zur Fortsetzung des Friedenskurses gelitten.
As regards the Middle East, the peace process has been blocked by the Israeli Government, and by that country's lack of commitment to having a meeting in the near future in order to continue with efforts towards peace.
Europarl v8

Diesbezüglich erwähnt der PRÄSIDENT das baldige Treffen mit dem Präsidenten des Europäischen Parlaments, mit dem Lösungsmöglichkeiten erörtert werden sollen, die die Abhaltung der EWSA-Plenar­tagungen in einem Saal des Parlaments erlauben, der der Mitgliederzahl angepasst sei.
The President said that he planned to meet the President of the European Parliament in the near future, in particular in order to discuss possible solutions for holding EESC plenary sessions in a Parliament meeting room suitable for the number of members.
TildeMODEL v2018

Hierzu sieht der Rat einem baldigen Treffen des Quartetts in der Region und einer engen Zusammenarbeit mit regionalen Partnern erwartungsvoll entgegen.
To this end, the Council looks forward to an early Quartet meeting in the region and to close cooperation with regional partners.
TildeMODEL v2018

In dieser Phase ist es wichtig, dass der Vermittler, Herr Masire, und die kongolesischen Parteien ihren Willen zu einem baldigen Treffen bekunden und zu diesem Zweck einen Termin und einen Ort für die Aufnahme eines substanziellen Dialogs über die Parameter für einen alle einbeziehenden und demokratischen Übergang nebst einem realistischen Zeitplan vereinbaren.
It is now important that facilitator Masire and the Congolese parties should demonstrate their willingness to meet as soon as possible, by setting a time and a place for a substantive dialogue on the parameters for inclusive and democratic transition according to a realistic timetable.
TildeMODEL v2018

Der Rat hofft auf baldige und regelmäßige Treffen des Quartetts nach einem vereinbarten Zeitplan auf Ebene der Hauptakteure und auf Ebene der Beauftragten, einschließlich Treffen mit den betroffenen Parteien und anderen Parteien in der Region.
The Council looks forward to early and regular meetings of the Quartet at Principals’ and envoys’ level on the basis of an agreed calendar, including meetings with the parties and other regional parties.
TildeMODEL v2018

Die EU ermutigt ferner beide Seiten zu einem möglichst baldigen Treffen unter der Schirmherrschaft der Gemischten Kommission der VN.
The EU also encourages both sides to meet under the auspices of the UN Mixed Commission as soon as practical.
TildeMODEL v2018