Übersetzung für "Ausser kontrolle" in Englisch
Die
Untersuchung
endete
nach
sechs
Tagen,
weil
es
ausser
Kontrolle
geraten
war.
The
study
ended
after
six
days,
because
it
was
out
of
control.
TED2013 v1.1
Ich
habe
dir
den
ausser
Kontrolle
Betrunkenen
total
abgekauft.
You
totally
sold
the
out
of
control,
drunk
guy
bit.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
sie
normal
behandeln,
sonst
gerät
sie
ausser
Kontrolle...
You
should
start
to
treat
her
normally,
before
she
gets
out
of
control...
OpenSubtitles v2018
Gestern
entdeckte
ich
ein
UFO,
heute
ist
mein
Leben
ausser
Kontrolle
geraten.
Yesterday
afternoon,
I
picked
up
a
UFO
in
orbit.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
17,
ich
darf
ausser
Kontrolle
geraten.
I´m
supposed
to
get
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
diese
Familie
langsam
ausser
Kontrolle
gerät.
I've
been
feeling
that
this
family
is
beginning
to
spin
out
of
control.
As
husband
and
father,
OpenSubtitles v2018
Alles
war
völlig
ausser
Kontrolle
geraten.
"Everything
was
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
ja
völlig
ausser
Kontrolle.
They're
totally
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
So
gibt
es
absolut
keine
Möglichkeit
dass
der
Geldumlauf
ausser
Kontrolle
gerät.
So
there's
absolutely
no
possibility
that
the
money
supply
can
get
out
of
control.
QED v2.0a
Sind
deine
Gefühle
etwa
ausser
KOntrolle?
Are
your
emotions
out
of
control?
CCAligned v1
Hausbrände
können
verheerend
sein,
wenn
sie
ausser
Kontrolle
geraten.
House
fires
can
cause
devastating
damage
once
they're
out
of
control.
CCAligned v1
Ein
riesiges
Schlauchboot,
falls
die
globale
Erwärmung
ausser
Kontrolle
gerät.
A
giant
rubber
dinghy,
if
global
warming
gets
out
of
control.
CCAligned v1
Ausser
Kontrolle
geratene
Konversationen
können
wieder
“eingefangen”
werden.
Conversations
that
get
out
of
control
can
be
"captured"
again.
CCAligned v1
Als
ich
sagte,
dass
es
ausser
Kontrolle
geraten
war,
war
ich
der
Oberaufseher.
When
I
said
it
got
out
of
control,
I
was
the
prison
superintendent.
TED2013 v1.1
Ich
wusste
nicht,
dass
es
ausser
Kontrolle
war.
Es
war
mir
gleichgültig.
I
didn't
know
it
was
out
of
control.
I
was
totally
indifferent.
TED2013 v1.1
Die
Verschmutzung
ist
ausser
Kontrolle.
It's
just
this
pollution
is
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Er
war
völlig
ausser
Kontrolle.
He
was
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Immerhin,
einige
seiner
Jungs,
halten
die
finger
ruhig
wenn
die
Sache
ausser
kontrolle
gerät.
Anyway,
any
of
his
guys
that
take
you
out
gets
his
palm
crossed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
ausser
Kontrolle
geraten,
unterrichte
ich
schon
Physik
an
der
Universität
von
Fidschi.
By
the
time
they
get
out
of
solitary,
I'll
be
teaching
physics
at
the
University
of
Fiji.
OpenSubtitles v2018
Das
gerät
alles
ausser
Kontrolle.
This
is
getting
out
of
hand.
OpenSubtitles v2018
Diese
Überprüfung
umfasst
ausser
der
Kontrolle
der
in
Absatz
3
genannten
Bestandsbuchhaltung
körperliche
Kontrollen
des
Gewichts
und
der
Art
der
Erzeugnisse
sowie
von
deren
Kennzeichnung.
Such
checks
must
include,
in
addition
to
an
examination
of
the
records
referred
to
in
paragraph
3,
a
physical
check
of
the
weight
and
nature
of
the
product
and
its
identification.
JRC-Acquis v3.0
Bin
ich
Schuld,
dass
Deine
Tochter
ausser
Kontrolle
geraten
ist
und
Dich
bei
der
Arbeit
behindert?
Is
it
my
fault
if
your
daughter
is
out
of
control
and
affecting
your
work
and
judgment?
OpenSubtitles v2018
Du
gerätst
ausser
Kontrolle.
You
just
get
out
of
control.
-I
do
not.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ausser
Kontrolle.
He's
outta
control.
OpenSubtitles v2018