Übersetzung für "Ausser acht zu lassen" in Englisch
Ich
halte
dem
immer
entgegen,
Dass
es
sich
kein
Unternehmen
leisten
kann,
Seine
wirtschaftlichen
Grundlagen
ausser
Acht
zu
lassen.
And
I
always
counterpoint
out
there's
no
organization
on
this
planet
that
can
neglect
its
economic
foundation.
OpenSubtitles v2018
Ausgehend
von
der
Hypothese,
dass
bei
den
meisten
Metallen
und
Legierungen
dem
Bruch
eine
Kernbildung
sowie
eine
Vergrösserung
und
Ausbreitung
der
Mikrorisse
vorausgeht,
haben
die
Forscher
des
CCR
sich
vor
allem
auf
die
Analyse
der
diesen
Mechanismus
in
manchen
Fällen
begleitenden
Dichteschwankungen
-
"Kavitation"
genannt
-
konzentriert,
ohne
im
übrigen
die
anderen
während
der
Zeitstandbeanspruchung
ablaufenden
Vorgänge
ausser
acht
zu
lassen,
wie
z.B.
die
Ausscheidung
der
Karbide
oder
die
Bildung
von
Instabilen
intermetallischen
Phasen.
On
the
hypothesis
that
a
nucleation
process
predisperses
most
metals
and
industrial
alloys
to
breaking,
and
that
microcracks
grow
and
propagate,
the
JRC
research
workers
concentrated
their
attention
on
the
density
variations
which
might
accompany
this
process
and
called
'cavitation',
without,
however,
forgetting
the
other
phenomena
which
developed
during
creep,
e.g.
carbide
precipitation
or
the
formation
of
brittle
intermetallic
phases.
By
means
of
two
special
techniques,
densitonetric
analysis
(Pef.
EUbookshop v2
Auch
der
Vorteil
bei
der
Herstellung
der
Rasterstrukturen
ist
dabei
nicht
ausser
acht
zu
lassen,
da
sich
gröbere
Strukturen
mit
geringerem
Aufwand
herstellen
und
am
Schluss
besser
verkleinern
lassen
als
sehr
feine
Strukturen,
die
gleich
in
Originalgrösse
produziert
werden.
The
advantage
for
the
production
of
the
screen
structures
should
not
be
neglected
either,
since
coarser
structures
can
be
produced
with
less
effort
and
be
better
reduced
in
size
afterwards
than
very
fine
structures
which
are
produced
in
their
original
size
from
the
beginning.
EuroPat v2
Bei
den
nächsten
Tagungsterminen
der
Organe
des
Abkommens
-
angefangen
mit
der
(erstmals
als
ausserordentliche
Tagung
einberufenen)
Tagung
des
Ministerrates,
der
das
Funktionieren
des
STABEX
zu
prüfen
hat
-
wird
sich
Gelegenheit
bieten,
die
bisherigen
Erfahrungen
zu
analysieren,
um
die
Möglichkeiten
der
Entwicklung
der
AKP-EWG-Zusammenarbeit
zu
evaluieren,
ohne
dabei
die
Erfolge
ausser
acht
zu
lassen,
die
die
Partner
zusammen
erringen
konnten.
SIABS(
the
for
will
provid"e
opportunities
how
ACP-EEC
cooperation
achievements
which
funetioning
assessing
of
the
without
have
may
develop
1ts
partners
losing
sight
made
together.
EUbookshop v2
Die
Menge
an
Harz,
welches
gegebenenfalls
in
Schritt
c)
zugefügt
wird
sowie
die
Menge
an
Material,
welches
bei
der
Silizierung
in
Schritt
g)
zugefügt
wird,
sind
damit
bei
der
Bestimmung
des
Gewichtsanteils
der
Faserbündel
ausser
acht
zu
lassen.
The
quantity
of
resin
that
may
be
added
in
step
c),
and
the
quantity
of
material
that
is
added
during
the
silicating
in
step
g),
therefore
do
not
have
to
be
considered
when
determining
the
proportion
by
weight
of
the
fiber
bundles.
EuroPat v2
Die
Qualitur
und
ihr
Team
hat
als
ihr
grundlegende
Prinzip
die
Praktizierung
eines
nachhaltigen
und
wertschöpfenden
Tourismus,
indem
die
Natur-
und
Kulturressourcen
bewahrt
werden,
ohne
dabei
das
Wohlbefinden
der
lokalen
Gemeinschaften
zu
ausser
Acht
zu
lassen.
The
essential
philosophy
of
Qualitur
and
the
team
is
to
offer
sustainable
tourism
of
the
highest
quality,
encouraging
the
preservation
and
conservation
of
natural
and
cultural
resources,
without
neglecting
the
wellbeing
of
our
local
communities.
CCAligned v1
Ideal
für
Rider,
die
sowohl
eine
leistungsfähige
Bindung
für
das
Bergsteigen
als
auch
für
die
alpine
Abfahrt
suchen,
ohne
dabei
das
Gewichtsargument
ausser
acht
zu
lassen.
Ideal
for
riders
looking
for
a
performant
touring
binding
that
is
as
good
as
a
alpine
binding
without
neglecting
the
weight
issue.
CCAligned v1
Bei
uns
kannst
Du
Dich
zum
Thought
Leader
in
Zukunftsthemen
von
Technologie,
Kommunikation
und
künstlicher
Intelligenz
entwickeln,
ohne
den
Human
Factor
ausser
acht
zu
lassen.
With
us,
you
can
become
a
thought
leader
in
future
topics
of
technology,
communication
and
artificial
intelligence,
without
neglecting
the
human
factor.
CCAligned v1
Wir
können
es
uns
nicht
leisten,
diese
Themen
außer
Acht
zu
lassen.
We
cannot
afford
not
to
address
these
issues.
Europarl v8
Die
Bedeutung
der
Süd-Süd-Dimension
des
Marktzugangs
ist
nicht
außer
Acht
zu
lassen.
We
must
not
lose
sight
of
the
importance
of
the
South-South
dimension
of
market
access.
Europarl v8
Aber
es
hätte
auch
keinen
Sinn,
ihr
Potenzial
außer
Acht
zu
lassen.
But
it
would
make
no
sense
to
ignore
its
potential.
News-Commentary v14
Ich
kann
beantragen,
die
Waffe
außer
Acht
zu
lassen.
I,
I
could
open
and
close,
cross-examine,move
to
supress
the
murder
weapon.
OpenSubtitles v2018
Wir
scheinen
diese
beiden
Personengruppen
im
Moment
außer
acht
zu
lassen.
We
seem
to
ignore
these
two
sectors
at
the
moment.
EUbookshop v2
Wir
können
es
uns
nicht
leisten,
das
außer
Acht
zu
lassen.
We
can't
afford
to
take
the
chance
that
he's
not.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
daher
bei
der
Beurteilung
der
erfinderischen
Tätigkeit
außer
Acht
zu
lassen.
They
have
thus
to
be
ignored
in
assessing
inventive
step.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
wäre
naiv,
diese
Möglichkeit
außer
Acht
zu
lassen.
I
think
it
would
be
naÃ
?ve
not
to
consider
this
possibility.
ParaCrawl v7.1
Nicht
außer
Acht
zu
lassen
sind
auch
die
Schneeverhältnisse
und
Wetterbedingungen.
Moreover
you
shouldn’t
disregard
snow
and
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Tendenz
des
Rates,
bedeutende
externe
Entwicklungen
außer
acht
zu
lassen,
ist
besorgniserregend.
The
tendency
of
the
Council
to
disregard
external
development
priorities
is
worrying.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
es
außerordentlich
fahrlässig
wäre,
bestimmte
Kontrollmechanismen
außer
Acht
zu
lassen.
We
believe
that
it
would
be
extremely
negligent
not
to
take
certain
control
mechanisms
into
consideration.
Europarl v8
Bei
der
Beurteilung
einer
Situation
neigt
man
häufig
dazu,
ihren
Ausgangspunkt
außer
Acht
zu
lassen.
In
attempting
to
assess
any
type
of
situation,
one
tends
to
forget
what
the
starting
point
was.
Europarl v8
Zu
oft
neigen
wir
dazu,
diese
in
unseren
Debatten
außer
Acht
zu
lassen.
Too
often,
these
tend
to
be
forgotten
in
our
debates.
Europarl v8
Einer
der
Schwachpunkte
der
Lissabon-Strategie
besteht
darin,
den
Menschen
außer
Acht
zu
lassen.
Ignoring
individuals
was
one
of
the
main
weaknesses
of
the
Lisbon
strategy.
TildeMODEL v2018
Wir
können
es
uns
jedoch
einfach
nicht
leisten,
diese
Fragen
außer
Acht
zu
lassen.
Yet
we
simply
cannot
afford
to
avoid
these
issues.
TildeMODEL v2018
Es
ist
auch
in
diesem
Zusammenhang
notwendig,
dieses
Thema
nicht
außer
acht
zu
lassen.
Usually,
the
French
Government
has
told
us
that
their
textual
material
was
not
available.
EUbookshop v2
Ich
halte
es
für
einen
Fehler,
die
geistigen
Fähigkeiten
außer
Acht
zu
lassen.
I
still
think
its
a
mistake
not
to
take
into
consideration
these
girls
intellectual
attitudes.
OpenSubtitles v2018