Übersetzung für "Ausnahme bleiben" in Englisch

Das sollte auch die Ausnahme bleiben und nicht zur Regel werden.
It should remain an exception and not become the rule.
Europarl v8

Die Gemeinschaftsmethode muss weiterhin die Regel und die zwischenstaatliche Methode die Ausnahme bleiben.
The Community method must remain the rule and the intergovernmental method the exception.
Europarl v8

Dies widerspricht allen in letzter Zeit eingenommenen Standpunkten und muss die Ausnahme bleiben.
This goes against all the positions recently adopted and must remain the exception.
Europarl v8

Aber das sollte eine Ausnahme bleiben.
This should be an exception, though.
Europarl v8

Das darf nicht länger die Ausnahme bleiben, sondern muss zur Regel werden.
This should become the rule rather than the exception.
Europarl v8

Atypische Verträge sollten nicht zur Regel werden, sondern die Ausnahme bleiben.
Atypical contracts should be the exception rather than becoming the rule.
TildeMODEL v2018

Der Rückgriff auf den ordre public muss die Ausnahme bleiben.
Recourse to public policy must occur in exceptional circumstances only.
TildeMODEL v2018

Die kulturelle Ausnahme muss erhalten bleiben, da sie europäische Vielfalt sichert.
The "cultural exception" should be preserved, since it reflects European diversity.
TildeMODEL v2018

Die kultu­relle Ausnahme muss erhalten bleiben, da sie europäische Vielfalt sichert.
The "cultural exception" should be preserved, since it reflects European diversity.
TildeMODEL v2018

Eine Verlängerung der Fristen für die Projektbewertung sollte jedoch die Ausnahme bleiben.
However, the extension of deadlines for project evaluation should remain the exception.
DGT v2019

Die Begrenzung sollte eine Ausnahme bleiben und lediglich befristet genehmigt werden.
The limitation should remain exceptional and be allowed for a limited period of time.
DGT v2019

Eine Verlängerung von Fristen für die ethische Bewertung sollte jedoch die Ausnahme bleiben.
However, extension of deadlines for ethical evaluation should remain an exception.
TildeMODEL v2018

Es sollte nicht zur Regel werden, sondern die Ausnahme bleiben.“
It should be the exception, rather than the rule."
TildeMODEL v2018

Es war superschön, es muss trotzdem eine Ausnahme bleiben.
It was super nice, it must nevertheless remain an exception.
OpenSubtitles v2018

Der Verweis auf Produkte eines bestimmten Ursprungs muß die Ausnahme bleiben.
Reference to specifications stipulating a particular origin should remain the exception.
TildeMODEL v2018

Die Kommission will dafür sorgen, daß Uorfinanzierungen die Ausnahme bleiben.
The Commission will endeavour to treat prefinancing as an exception.
EUbookshop v2

Nutzung dieser Klausel die Ausnahme bleiben muss und kein normales Verfahren werden darf.
With regard to the restrictive application conditions it has to be emphasised that the use of this clause has to remain exceptional and must not become a normal procedure.
EUbookshop v2

Diese Möglichkeit soll jedoch eine Ausnahme bleiben.
However, this will remain an exceptional measure.
EUbookshop v2

Alle anderen Funktionen mit Ausnahme des Farbwechsels bleiben unverändert.
All other functions, except for color change, remain unchanged.
ParaCrawl v7.1

Klar ist also, dass solche Pflichteinsätze die Ausnahme bleiben müssen.
Clearly such compulsory assignments have to remain the exception and not the rule.
ParaCrawl v7.1

Im rotativen Druck wird der wasserlose Druck eine Ausnahme bleiben.
In rotary printing the waterless process will remain an exception.
ParaCrawl v7.1