Übersetzung für "Ausgeliehen von" in Englisch

Ich habe mir das Buch ausgeliehen von...
I borrowed the book...
OpenSubtitles v2018

Um zu verwalten, ausgeliehen von der Witwe Pálffy 1.150 Gold.
To be able to manage, borrowed from the widow Pálffy 1,150 gold.
ParaCrawl v7.1

Brad Smith (ausgeliehen von AFC Bournemouth)
Brad Smith (on loan from Bournemouth)
ParaCrawl v7.1

Jonny Castro (ausgeliehen von Atlético Madrid)
Jonny Castro (on loan from Atlético Madrid)
ParaCrawl v7.1

Nachfolgend finden Sie eine Liste der japanische Fotoausstellungen in 2015 mit Material ausgeliehen von SFMOMA.
Below is a list of Japanese photography exhibitions in 2015 with material on loan from SFMOMA.
ParaCrawl v7.1

Insider-Witz: Der Name ist teilweise "ausgeliehen" von MAGNUM PRODUCTIONS, JEFF FREILICHs Produktionsgesellschaft.
Inside joke: The name is partly "borrowed" from MAGNUM PRODUCTIONS, JEFF FREILICH's production company.
ParaCrawl v7.1

Sie können dort ausgeliehen werden bzw. von dort in die Hauptbibliothek Altstadt bestellt werden.
Books can be borrowed there directly, or ordered for collection in the main library Altstadt.
ParaCrawl v7.1

Für die Saison 2007/08 war er an den Ligakonkurrenten Atalanta Bergamo ausgeliehen und von Januar bis Juni 2009 an den FC Bologna.
In the mid-2007, Belleri was loaned to Atalanta B.C.. After the game against AC Milan on 25 January 2009, Bologna F.C.
Wikipedia v1.0

Sie wurde von Reuchlin ausgeliehen und von Desiderius Erasmus für die erste Ausgabe seines Novum Testamentum (1516) verwendet.
It was used by Desiderius Erasmus in the first edition of his "Novum Testamentum" (1516); as a result, some of its readings are found in the "Textus Receptus".
Wikipedia v1.0

Mehrere Vasen, die ab 1903 an das Provinzial-Museum in Posen ausgeliehen waren (von 19 Vasen sind noch 13 nachweisbar), und mehrere Porträtbüsten, die ab 1908 an das Schloss in Posen ausgeliehen waren (von 27 sind noch 20 nachweisbar), sind nach 1945 durch Polen in das Muzeum Narodowe in Poznan eingegliedert worden, wo sie noch heute befinden.
Several vases, that were loaned in 1903 to the Provincial-Museum at Pozna? (13 of the 19 vases are demonstrably from the Berlin collection), and several portrait busts that were loaned from 1908 to the Schloss there, were subsumed by Poland in 1945 into the Muzeum Narodowe in Pozna?, where they are still held today.
Wikipedia v1.0

Innen ist ein 400 kg schwerer Roboterarm, den ich mir ausgeliehen habe, von einem Freund.
And inside it's got an 800-pound robot arm that I borrowed, from a friend.
TED2013 v1.1

Detective Dormer und Detective Eckhart, ausgeliehen von Buck Lundgard vom Raub- und Morddezernat Los Angeles, helfen uns beim Connell-Fall.
So... Detectives Dormer and Eckhart, on loan from Los Angeles Robbery and Homicide. - Helping with the Connell case.
OpenSubtitles v2018

Mehrere Vasen, die ab 1903 an das Provinzial-Museum in Posen ausgeliehen waren (von 19 Vasen sind noch 13 nachweisbar), und mehrere Porträtbüsten, die ab 1908 an das Schloss in Posen ausgeliehen waren (von 27 sind noch 20 nachweisbar), sind nach 1945 durch Polen in das Muzeum Narodowe in Poznan eingegliedert worden, wo sie sich noch heute befinden.
Several vases, that were loaned in 1903 to the Provincial-Museum at Pozna? (13 of the 19 vases are demonstrably from the Berlin collection), and several portrait busts that were loaned from 1908 to the Schloss there, were subsumed by Poland in 1945 into the Muzeum Narodowe in Pozna?, where they are still held today.
WikiMatrix v1

In Zypern hat die EIB als ersten Finanzierungsbeitrag im Rahmen des zweiten Finanzprotokolls 30,2 Millionen ECU (davon 3,7 Mio aus Haushaltsmitteln) für wasserwirtschaftliche Arbeiten ausgeliehen (Staudamm von Kouris, der die Nutzung von Oberflächenwasser aus der Troodos-Ge-birgskette für die Versorgung verschiedener Gebiete im Südosten Zyperns ermöglichen wird).
Following their trial launching in 1984, floating-rate operations made fresh ground in 1985 to total 899.2 million ECU, the equivalent of 649.1 million of this in US dollars.
EUbookshop v2

Sie habe gerade, dass 5, setzen eine 1 darauf, und dann Sie ausgeliehen eine 1 von 100 hier.
You just took that 5, put a 1 on it, and then you borrowed a 1 from this 100 here.
QED v2.0a

Innen ist ein 400 kg schwerer Roboterarm, den ich mir ausgeliehen habe, (Gelächter) von einem Freund.
And inside it's got an 800-pound robot arm that I borrowed, (Laughter) from a friend.
QED v2.0a

Während Veranstaltungen wie den Meditationswochen ist Platz ein Luxus, also wurde die Gompa in der Villa vom Team in ein gut ausgeleuchtetes Videostudio umgebaut, ausgerüstet mit professioneller Ausstattung, ausgeliehen von unseren örtlichen Filmemacherfreunden.
During events like the Meditation Weeks, space is at a premium, so the team transformed the villa gompa into a well-lit video studio, equipped with professional equipment on loan from our local filmmaker friends.
ParaCrawl v7.1

Es großzügig ausgeliehen Technologie von Suns Java — einschließlich der Programmiersprache selbst, Die Syntax der viele der APIs, Java-Programme rufen, und der virtuellen Maschine Ansatz.
It liberally borrowed technology from Sun's Java — including the programming language itself, the syntax of many of the APIs that Java programs call upon, and the virtual machine approach.
ParaCrawl v7.1

Das Repertoire von "Filmstriben" kann von Schulen für den Unterricht digital ausgeliehen werden oder von Schülern online oder in öffentlichen Bibliotheken betrachtet werden.
The repertoire of "Filmstriben" can be borrowed by schools in digital form or viewed by pupils online or at public libraries.
ParaCrawl v7.1

Der Audioguide kann an der KUB Kasse ausgeliehen werden.Kuratiert von Eva Birkenstock in Zusammenarbeit mit Lidiya Anastasova.
The audio guide can be borrowed from the KUB ticket counter.Curated by Eva Birkenstock in collaboration with Lidiya Anastasova.
ParaCrawl v7.1

Die großen Gemälde, Skulpturen, Grafiken und Fotografien ausgestellt im Palazzo Strozzi ausgeliehen von der Guggenheim-Sammlung in New York und Venedig und von anderen führenden internationalen Museen, malen ein riesiges Fresko der außerordentlich berauschende Saison der Kunst des 20. Jahrhunderts, in dem Peggy und Solomon Guggenheim spielte so eine Schlüsselrolle.
The large paintings, sculptures, engravings and photographs on display at Palazzo Strozzi on loan from the Guggenheim collections in New York and Venice and from other leading international museums, paint a vast fresco of the extraordinarily heady season of 20th century art in which Peggy and Solomon Guggenheim played such a key role.
ParaCrawl v7.1

Und gesagt, getan, haben wir uns vergangenen Dienstag ein Auto ausgeliehen und sind von Tulum aus Richtung Landesinnere gefahren.
And it was no sooner said than done: last Tuesday, we hired a car and drove inland from Tulum.
ParaCrawl v7.1

Ausgeliehen von Sony Fernseh-Linie, die Video-Engine soll zu bieten "unschlagbare HD Anzeige," nach ATT.
Borrowed from Sony's television line, the video engine is said to offer "unbeatable HD viewing," according to ATT.
ParaCrawl v7.1

Um die Schönheit der Palazzi und der Brücken, der Kirchen und der Villen dieser Ecke von Pisa zu besingen, haben wir uns einige Worte ausgeliehen, die von Giacomo Leopardi während seines Aufenthaltes in der toskanischen Stadt geschrieben wurden.
It is so captivating. I have never seen something similar): that is what Giacomo Leopardi wrote about the palaces and the bridges, the churches and the villas in this corner of Pisa during his stay in the Tuscan town.
ParaCrawl v7.1

Diese Erklärungen wurden von Diplomaten ausgeliehen und von Moskau verstärkt, um die Spannungen abzubauen: "Conte in Moskau, das Bündnis mit Russland ist stärker denn je", lautete die Schlagzeile der russischen Presseagentur Sputnik vom 25. Oktober, die von einem "360-Grad-Besuch" sprach.
These declarations were borrowed by diplomats and amplified by Moscow, in an attempt to reduce tension: « Conte in Moscow, the alliance with Russia is stronger than ever », was the 25 October headline of the Russian Press agency Sputnik, which spoke of a « 360-degree visit ».
ParaCrawl v7.1