Übersetzung für "Ausgaben erstatten" in Englisch

Zwischenzahlungen müssen dazu verwendet werden, den Begünstigten entstandene Ausgaben zu erstatten.
Interim payments are to be used to reimburse beneficiaries for incurred expenditure.
TildeMODEL v2018

Ich habe dem Plenum des Parlaments vorgeschlagen, allen Mitglieder das gleiche Gehalt zu zahlen und zum Beispiel die Reisekosten nur entsprechend den tatsächlichen Ausgaben zu erstatten.
I have recommended to the part-session of Parliament that all representatives receive the same pay and that only bona fide travel expenses be paid.
Europarl v8

Das Parlament kann am Donnerstag mit gutem Beispiel vorangehen und vor der eigenen Tür kehren, indem es dazu übergeht, nur noch nachgewiesene Ausgaben zu erstatten.
Here in Parliament too, we shall be able to set a good example on Thursday by cleaning out our own pigsty and finally switching to the procedure of only refunding expenses actually incurred.
Europarl v8

Die Kommission leistet die Zwischenzahlungen vorbehaltlich der Verfügbarkeit der Haushaltsmittel, um die von den zugelassenen Zahlstellen für die Durchführung der Maßnahmen getätigten Ausgaben zu erstatten.
Subject to resource availability, the Commission shall make intermediate payments in order to reimburse the expenditure incurred by accredited paying agencies in implementing the programmes.
DGT v2019

Damit die Kommission die Durchführung der Programme überwachen kann, sollten die Mitgliedstaaten der Kommission regelmäßig über den Stand der Durchführung der Maßnahmen, die erzielten Ergebnisse und die damit verbundenen Ausgaben Bericht erstatten.
In order to allow the Commission to monitor the implementation of the programmes, Member States should report regularly to the Commission on the activities carried out, on the results achieved and the expenditure incurred.
TildeMODEL v2018

Die Kommission leistet die Zwischenzahlungen vorbehaltlich der Verfügbarkeit der Haushaltsmittel, um die von den zugelassenen Zahlstellen für die Durchführung der Programme getätigten Ausgaben zu erstatten.
Subject to resource availability, the Commission shall make intermediate payments in order to reimburse the expenditure incurred by accredited paying agencies in implementing the programmes.
TildeMODEL v2018

Ein Hilfe leistender Mitgliedstaat muss im Vorfeld die Erlaubnis des Herkunftsmitgliedstaats des EU-Bürgers einholen, der dem Hilfe leistenden Mitgliedstaat die Ausgaben später erstatten muss oder den EU-Bürger zur Erstattung heranziehen kann.
An assisting Member State has to ask prior authorisation from the citizens' Member State of origin, which then has to reimburse the assisting Member State but can ask reimbursement from his/her citizen.
TildeMODEL v2018

Die Kommission leistet die Zwischenzahlungen vorbehaltlich der Verfügbarkeit der Haushaltsmittel und unter Berücksichtigung der Verringerungen bzw. Erhöhungen, die aufgrund des Artikels 41 dieser Verordnung angewendet werden, um die von den zugelassenen Zahlstellen für die Durchführung der Maßnahmen getätigten Ausgaben zu erstatten.
Subject to the availability of resources, the Commission shall, taking account of reductions or suspensions applied under Article 41, make interim payments in order to reimburse the expenditure effected by accredited paying agencies in implementing the programmes.
DGT v2019

Zudem erhält der Hof im Rahmen dieser Berichte die Möglichkeit, über die Qualität der EU-Ausgaben Bericht zu erstatten.
In particular, such audits enable the Court to report on the quality of EU spending.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, dass die Mitgliedstaaten schon seit September 2013 in die Umsetzung von Maßnahmen investieren und dabei sicher sein können, dass die Kommission ihnen diese Ausgaben erstatten kann, sobald die betreffenden operationellen Programme formell genehmigt sind und die Mitgliedstaaten bei der Kommission einen Zahlungsantrag eingereicht haben.
This means that Member States are able to invest in the implementation of measures already since 2013, with the knowledge that the Commission will be able to reimburse them for such expenditure once the relevant operational programmes have been formally adopted and the Member State has sent a payment claim to the Commission.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, dass Mitgliedstaaten schon seit September 2013 in die Umsetzung der Jugendgarantie investieren und dabei sicher sein können, dass die Kommission ihnen diese Ausgaben erstatten kann, sobald die betreffenden operationellen Programme formell genehmigt sind.
This means that Member States are able to invest in the implementation of Youth Guarantee measures already since 2013, with the knowledge that the Commission will be able to reimburse them for such expenditure once the relevant operational programmes have been formally adopted.
TildeMODEL v2018

Er nimmt zwar mit Interesse zur Kenntnis, daß die Kommission vorschlägt, die tatsächlich getätigten Ausgaben zu erstatten, doch befürchtet der Ausschuß, daß diese Praxis den regionalen und lokalen Gebietskörper­schaften zu hohe Haushaltslasten auferlegt.
While noting with interest that the Commission pro­posed to reimburse expenditure actually incurred, the Committee feared that this would place an unacceptable burden on the budgets of the local and regional authorities.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten wiederum haben der Kommission im gesamten Programmzeitraum regelmäßig über die entsprechenden Ausgaben Bericht zu erstatten, woraufhin die Kommission den vereinbarten EU-Beitrag erstattet.
Throughout the period the Member State regularly declares the programme expenditure to the Commission and the Commission reimburses the agreed EU contribution.
EUbookshop v2

Für gewöhnlich kann der ersuchende Mitgliedstaat dem ersuchten Mitgliedstaat die Kosten für Sachverständige und Dolmetscher sowie die Ausgaben für Kommunikationsverbindungen erstatten.
Usually the costs of experts, interpreters and the expenses of communication lines may be refunded by the requesting Member State to the requested Member State.
EUbookshop v2

Wenn das Verhalten des Fluggastes an Bord dazu führt, dass der Flugkapitän in der angemessenen Ausübung seiner Befugnisse sich dafür entscheidet, die Flugroute zu ändern, um den Fluggast von Bord verweisen zu können, ist der Fluggast dazu verpflichtet, dem Luftfahrtunternehmen alle daraus entstehenden Unkosten und Ausgaben zu erstatten.
If as a result of the conduct of the Passenger on board the aircraft, its captain decides, in the reasonable exercise of his discretion, to detour the aircraft in order to disembark the Passenger, the latter should pay the Carrier all expenses and costs deriving from such detour.
ParaCrawl v7.1

Wenn als Folge des Verhaltens des Passagiers an Bord des Flugzeugs der Kapitän desselben in angemessener Ausübung seines Ermessungsspielraums beschließt, mit dem Flugzeug von der Route abzuweichen, um den Passagier aussteigen zu lassen, muss dieser der Fluggesellschaft alle Kosten und Ausgaben erstatten, die sich aus dieser Abweichung ergeben haben.
If, as a result of the Passenger's behaviour on board the plane, the captain thereof decides, by reasonable decision, to divert the plane in order to remove the passenger, this Passenger shall pay the Carrier all costs derived from this diversion.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass die Mitgliedstaaten schon seit September2013 in die Umsetzung von Maßnahmen investieren und dabei sicher sein können, dass die Kommission ihnen diese Ausgaben erstatten kann, sobald die betreffenden operationellen Programme formell genehmigt sind und die Mitgliedstaaten bei der Kommission einen Zahlungsantrag eingereicht haben.
This means that Member States are able to invest in the implementation of measures already since 2013, with the knowledge that the Commission will be able to reimburse them for such expenditure once the relevant operational programmes have been formally adopted and the Member State has sent a payment claim to the Commission.
ParaCrawl v7.1

Werden wir dazu verpflichtet eine Geldbuße oder Strafe zu zahlen oder Ausgaben zu tätigen, da Sie Gesetze, Regelungen, Verordnungen, Anfragen oder andere Reisebestimmungen der betreffenden Länder nicht befolgt haben oder die benötigten Dokumente nicht vorlegen, sind Sie verpflichtet, uns auf Verlangen den gezahlten Betrag oder die entstandenen Ausgaben zu erstatten, es sei denn, dass die Ausgaben durch unsere eigene Fahrlässigkeit verursacht wurden.
If we are required to pay any fine or penalty or to incur any expenditure by reason of your failure to comply with laws, regulations, orders, demands or other travel requirements of the countries concerned or to produce the required documents, you shall reimburse us on demand, any amount so paid or expenditure so incurred unless the expenditure is incurred through our negligence.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir verpflichtet sind, eine Geldbuße oder Strafe zu bezahlen oder sonstige Auslagen aufzuwenden, weil Ihr Versäumnis, Gesetzen, Verordnungen, Anordnungen, Forderungen oder Durchreise geltenden Vorschriften der betroffenen Länder nachzukommen, oder entstehen Zur Herstellung der erforderlichen Dokumente, müssen Sie uns auf Verlangen sämtliche bezahlten Beträge oder Ausgaben zu erstatten.
If we are required to pay any fine or penalty or to incur any expenditure by reason of your failure to comply with laws, regulations, orders, demands or other travel requirements of the countries concerned or to produce the required documents, you shall reimburse us on demand any amount so paid or expenditure so incurred.
ParaCrawl v7.1

Falls das Paket vom Versender zurückgewiesen wird oder es nicht mehr zurückgeschickt werden kann, weil es undicht ist, haftet der Versender und erkennt an, FedEx alle entstandenen Kosten, Gebühren und Ausgaben zu erstatten, die in Zusammenhang mit der Reinigung und/oder der Beseitigung des Paketes entstanden sind.
If the Package is refused by the Sender, or it cannot be returned because of Leakage, the Sender will be liable for and agrees to reimburse and otherwise indemnify FedEx for all costs, fees and expenses incurred in connection with the clean-up and/or disposal of the Package.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass der Schiedsrichter alle von Ihnen in dem Schiedsverfahren geltend gemachten Forderungen als "frivolous" (querulatorisch) gemäß Federal Rule of Civil Procedure 11 einstuft, stimmen Sie zu, Eventbrite sämtliche derartigen Kosten und Ausgaben zu erstatten, die Eventbrite gezahlt hat und die Sie gemäß den Regeln der AAA hätten zahlen müssen.
In the event that the arbitrator determines that all of the claims you assert in arbitration are frivolous according to Federal Rule of Civil Procedure 11, you agree to reimburse Eventbrite for all such cost and expenses that Eventbrite paid and that you would have been obligated to pay under the AAA rules.
ParaCrawl v7.1