Übersetzung für "Ausfertigung des vertrages" in Englisch

Der Verbraucher erhält eine Ausfertigung des schriftlichen Vertrages.
The consumer shall receive a copy of the written agreement.
JRC-Acquis v3.0

Wie so o, brauchte die Kommission sehr lange für die Ausfertigung des spezifischen Vertrages.
However, as was o en the case, the Commission was very slow in ge ing the specific contract out.
EUbookshop v2

Wir haben Anspruch auf Anwesenheit bei Vertragsabschluß und auf eine sofort erteilende Ausfertigung oder Abschrift des Vertrages und aller sich darauf beziehenden Nebenabreden, soweit diese für die Berechnung und Fälligkeit der Maklergebühr von Bedeutung sind.
We are entitled to be present at the contract and immediately issuing a duplicate or copy of the contract and all ancillary agreements relating thereto to the extent of calculating the due date and the broker fee of importance.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Anspruch auf Anwesenheit bei Vertragsabschluss und auf eine sofort erteilende Ausfertigung oder Abschrift des Vertrages und aller sich darauf beziehenden Nebenabreden, soweit diese für die Berechnung und Fälligkeit der Maklergebühr von Bedeutung sind.
We are entitled to be present at the conclusion of the contract and to make an immediate copy or copy of the contract and all related agreements, insofar as these are important for the calculation and the solvency of the brokerage fee.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist die zweifache Ausfertigung des Vertrags für Sie und den Verkäufer.
It is important that both you and the seller each get a copy of the contract.
ParaCrawl v7.1

Nach Ausfertigung des Vertrags kann Prism nun mit den Explorationsarbeiten im Konzessionsgebiet beginnen.
Issuance of the contract now allows Prism to begin exploration on the license area.
ParaCrawl v7.1

Einreichung einer Ausfertigung des Vertrags, der die Schiedsklausel enthält (Art. 78 Abs. 3 der Verfahrensordnung)
The text must be presented in accordance with the requirements set out in point 81(b) of these Practice Rules.
DGT v2019

Sobald der Vertrag geschlossen ist - und zwar per Definition ohne daß der Verbraucher zum Zeitpunkt der Einwilligung in den Vertrag im Besitz der Vertragsbedingungen gewesen ist -, hat der Anbieter dem Verbraucher eine Ausfertigung des Vertrags zu übermitteln.
Once the contract has been concluded - by definition, without the consumer's having access to the contractual terms and conditions binding on the parties at the time of consent - it is up to the supplier to transmit a copy of the contract to the consumer.
TildeMODEL v2018

Sebastian Cattaneo, der President von Demetra, merkte dazu ferner an: " Wir sind mit der Struktur der Transaktion sehr zufrieden, da sie den Wert des investierten Kapitals unserer Aktionäre sichert und dazu führt, dass die im Umlauf befindlichen Aktien von Centurion nach dem Zusammenschluss an die ursprünglichen Zahlen angepasst sind, die bei der ersten Ausfertigung des Joint-Venture-Vertrags vorgesehen waren.
Demetra's President, Sebastian Cattaneo, also commented: " W e are pleased with the transaction's structure, as it preserves the value of our shareholders' invested capital and re align s the post-merger shares outstanding for Centurion with the original numbers contemplated when the Joint Venture A greement was initially executed .
ParaCrawl v7.1