Übersetzung für "Aus unternehmenssicht" in Englisch

Aus Unternehmenssicht stellen die Maßnahmen darauf ab,
From a business viewpoint, the proposed measures are intended to:
TildeMODEL v2018

Aus Unternehmenssicht werden folgende Punkte betrachtet:
From a business point of view, the following points are considered:
CCAligned v1

Diese Dienste haben aus Unternehmenssicht zwei entscheidende Nachteile.
But these services have a key disadvantage from a corporate perspective.
ParaCrawl v7.1

Der Entwurf ist aus Unternehmenssicht enttäuschend.
This draft is disappointing from a business perspective.
ParaCrawl v7.1

Aus Unternehmenssicht war es noch nie schwieriger gegenüber Konkurrenten einen Wettbewerbsvorteil zu erlangen.
From a business company perspective, it has never been more difficult to gain a competitive edge over rival companies.
ParaCrawl v7.1

Ein Schritt, der aus Unternehmenssicht lange überfällig war.
A step that was long overdue from the companies' point of view.
ParaCrawl v7.1

Das Streben nach einer möglichst sicheren Marktführerschaft mit den damit verbundenen Gewinnen ist aus Unternehmenssicht verständlich.
Aspirations for a market leadership that is as safe as possible together with the associated profits are quite understandable from the entrepreneurs‘ point of view.
ParaCrawl v7.1

Aus Unternehmenssicht stehen im Zusammenhang mit der europäischen Energieunion vor allem zwei Bereiche im Fokus.
In the company's view, this puts the spotlight particularly on two areas in connection with the European Energy Union.
ParaCrawl v7.1

Somit können wir auch aus Unternehmenssicht eine durchaus erfolgreiche Bilanz der letzten zwei Jahre ziehen.
Therefore, from a company viewpoint, these have been very successful two years.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe der folgenden grafischen Übersicht lassen sich Schreib- und Übermittlungsprozesse der Auftragsabwicklung aus Unternehmenssicht durchspielen.
The following graphic shows the paperwork and transmission processes associated with order processing at a company.
ParaCrawl v7.1

Das heißt auch, dass das Smartphone als Kommunikator aus Unternehmenssicht an Relevanz gewinnt.
From a business perspective, this also means the smartphone is becoming more relevant as a communication tool.
ParaCrawl v7.1

Aus Unternehmenssicht unterstützt PaaS moderne kombinierte Entwicklungs- und Betriebskonzepte wie DevOps und Continuous Delivery.
From the company's perspective, PaaS supports modern, combined development and operation concepts such as DevOps and continuous delivery.
ParaCrawl v7.1

Aus Unternehmenssicht wäre es ideal, eine Richtlinie zu haben, an die man sich in allen Mitglied­staaten halten könnte.
From the corporate perspective it would be ideal to have one directive, which could be complied with in all Member States.
TildeMODEL v2018

Filip Hamro-Drotz berichtet über den Besuch einer EWSA-Delegation in der Ukraine, der vor kurzem stattgefunden hat, und erläutert in vier Punkten, warum die Ukraine aus Unternehmenssicht zögere, das Assoziierungsabkommen mit der EU zu unterzeichnen:
Mr Hamro-Drotz reported on the recent visit of an EESC delegation to Ukraine and came up with four points explaining why Ukraine was reluctant to sign the Eastern Partnership Agreement from a business point of view:
TildeMODEL v2018

Das er ste Modul befasste sich mit der Arbeitsmarktsituation und der Arbeitsorganisation aus Unternehmenssicht (...).
The idea underpinning the Medstyr 2 project was to bring the company and course closer together, so that the play ers in these two worlds have common responsibility for what takes place in the overall qualification programme.
EUbookshop v2

Die starke Durchdringung sämtlicher Privatbereiche mit Informationstechnik (Konsumerisierung) ist derzeit im BE nur aus Unternehmenssicht, nicht aber aus Sicht des Menschen abgedeckt.
As of now, this also holds true for the deep penetration of all spheres of private life with information technology (consumerization), which is equally being treated from a business and not an individual point of view.
WikiMatrix v1

Einer der größten Vorteile aus Unternehmenssicht ist, dass wir nicht auf die Talente einer bestimmten Region beschränkt sind.
From the company's side of things, one of the biggest benefits is that we're not dependent on available skills in a specific region.
ParaCrawl v7.1

Es ist also unabdingbar und – aus Unternehmenssicht – lebenswichtig, den SEO-relevanten Content, also Ihre Gästebewertungen, gezielt zu veröffentlichen und den Suchmaschinen leicht zugänglich zu machen.
It is therefore essential and – from the company's point of view – vital to publish the SEO-relevant content, ie your guest reviews, in a targeted manner and make it easily accessible to the search engines.
ParaCrawl v7.1

Auch die zu erzielenden Ziele aus Unternehmenssicht (zum einen „Sicherstellung einer durchgängigen Kommunikation über alle Kanäle“, zum anderen „Hohe Erreichbarkeit im Call-Center“, „Transparentes Wissen über Kundenanliegen und Kundenhis-torie bei allen Mitarbeitern“, „Klar definierter Beschwerdemanagementprozess“) sind dabei unterschiedlich.
From a corporate perspective too, the goals to be achieved will differ, for example, “ensure multichannel communications at all times,” or “provide good access via the call center,” or “make all employees aware of customer preferences and customer histories,” or “clearly define processes for managing complaints.”
ParaCrawl v7.1

Aus Unternehmenssicht muss zentrales Thema sein, dass in den Entscheidungen dort die Prämisse der globalen Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft als Ganzes (und nicht nur einzelner Sektoren) dauerhaft erfüllt bleibt.
In the Company's view, the global competitiveness of the European economy as a whole (and not just of individual sectors) must always be central to the decisions at that level.
ParaCrawl v7.1

Quartal, das geprägt war durch Auswirkungen der internationalen Finanzkrise, erfreulicherweise ein aus Unternehmenssicht stabiles Ergebnis erzielt.
Thereby the AWD Group achieved in the difficult second quarter, which was shaped by the effects of the international financial crisis, from the companies point of view a pleasing stable result.
ParaCrawl v7.1

Auch aus Unternehmenssicht wird es immer attraktiver, Kunden entsprechende Apps bereitzustellen und ihnen damit einen speziellen Kundenservice zu bieten.
Businesses are also finding it increasingly attractive to provide customers with apps that offer special customer service.
ParaCrawl v7.1

Aus Unternehmenssicht ist der Einbezug der ohnehin schon ausgegebenen Smartphones an die Mitarbeiter auch aus Sicht der eingesparten Kosten für zusätzliche Hardware ein Mehrwert.
From the company's point of view including Smartphones which are handed out to employees anyway means added value, also regarding avoided costs.
ParaCrawl v7.1

Aus Unternehmenssicht bleibt der internationale Datentransfer in die USA und andere unsichere Drittstaaten spannend und die weitere Rechtsentwicklung sollte aufmerksam beobachtet werden.
From a corporate perspective, the international data transfer to the US and other unsafe third countries remains exciting and further development of the law should be carefully monitored.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass aus Unternehmenssicht nicht nur finanzielles Wachstum im Fokus steht, sondern auch soziale und nachhaltige Aspekte berücksichtigt werden müssen.
That means the company not only focuses on financial growth, but also takes social and sustainable aspects into consideration. Or, as Florian explained:
ParaCrawl v7.1

Damit eine solche – aus Unternehmenssicht verständliche und durchaus erfolgreiche – Strategie nicht zu einem Nachteil für den Industriestandort Deutschland wird, müssen die hiesigen Produktionsstätten ihre Vorteile (z.B. hohe Innovationskraft und Produktivität) sowohl im globalen als auch im konzerninternen Wettbewerb stetig in die Waagschale werfen.
To ensure that such a strategy – one that is understandable and very successful from a corporate standpoint – does not work to Germany's disadvantage as an industrial location, the domestic production facilities must constantly demonstrate where they excel (e.g. in delivering high levels of innovativeness and productivity) in the face of both global and intra-company competition.
ParaCrawl v7.1

Aus Unternehmenssicht soll alles möglichst sofort funktionieren – allerdings ist es naiv zu denken, dass Data Analytics oder künstliche Intelligenz jedes Problem allein lösen kann, wenn man nur genügend Daten in einen Algorithmus gibt.
From a company's point of view, everything should work immediately, but it is naive to think that data analytics and artificial intelligence can solve every problem if enough data is just thrown into an algorithm.
ParaCrawl v7.1