Übersetzung für "Unternehmenssicht" in Englisch
Aus
Unternehmenssicht
stellen
die
Maßnahmen
darauf
ab,
From
a
business
viewpoint,
the
proposed
measures
are
intended
to:
TildeMODEL v2018
Aus
Unternehmenssicht
werden
folgende
Punkte
betrachtet:
From
a
business
point
of
view,
the
following
points
are
considered:
CCAligned v1
Diese
Dienste
haben
aus
Unternehmenssicht
zwei
entscheidende
Nachteile.
But
these
services
have
a
key
disadvantage
from
a
corporate
perspective.
ParaCrawl v7.1
Der
Entwurf
ist
aus
Unternehmenssicht
enttäuschend.
This
draft
is
disappointing
from
a
business
perspective.
ParaCrawl v7.1
Aus
Unternehmenssicht
war
es
noch
nie
schwieriger
gegenüber
Konkurrenten
einen
Wettbewerbsvorteil
zu
erlangen.
From
a
business
company
perspective,
it
has
never
been
more
difficult
to
gain
a
competitive
edge
over
rival
companies.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schritt,
der
aus
Unternehmenssicht
lange
überfällig
war.
A
step
that
was
long
overdue
from
the
companies'
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Das
Streben
nach
einer
möglichst
sicheren
Marktführerschaft
mit
den
damit
verbundenen
Gewinnen
ist
aus
Unternehmenssicht
verständlich.
Aspirations
for
a
market
leadership
that
is
as
safe
as
possible
together
with
the
associated
profits
are
quite
understandable
from
the
entrepreneurs‘
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Aus
Unternehmenssicht
stehen
im
Zusammenhang
mit
der
europäischen
Energieunion
vor
allem
zwei
Bereiche
im
Fokus.
In
the
company's
view,
this
puts
the
spotlight
particularly
on
two
areas
in
connection
with
the
European
Energy
Union.
ParaCrawl v7.1
Somit
können
wir
auch
aus
Unternehmenssicht
eine
durchaus
erfolgreiche
Bilanz
der
letzten
zwei
Jahre
ziehen.
Therefore,
from
a
company
viewpoint,
these
have
been
very
successful
two
years.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
der
folgenden
grafischen
Übersicht
lassen
sich
Schreib-
und
Übermittlungsprozesse
der
Auftragsabwicklung
aus
Unternehmenssicht
durchspielen.
The
following
graphic
shows
the
paperwork
and
transmission
processes
associated
with
order
processing
at
a
company.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
auch,
dass
das
Smartphone
als
Kommunikator
aus
Unternehmenssicht
an
Relevanz
gewinnt.
From
a
business
perspective,
this
also
means
the
smartphone
is
becoming
more
relevant
as
a
communication
tool.
ParaCrawl v7.1
Aus
Unternehmenssicht
unterstützt
PaaS
moderne
kombinierte
Entwicklungs-
und
Betriebskonzepte
wie
DevOps
und
Continuous
Delivery.
From
the
company's
perspective,
PaaS
supports
modern,
combined
development
and
operation
concepts
such
as
DevOps
and
continuous
delivery.
ParaCrawl v7.1
Aus
Unternehmenssicht
wäre
es
ideal,
eine
Richtlinie
zu
haben,
an
die
man
sich
in
allen
Mitgliedstaaten
halten
könnte.
From
the
corporate
perspective
it
would
be
ideal
to
have
one
directive,
which
could
be
complied
with
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Filip
Hamro-Drotz
berichtet
über
den
Besuch
einer
EWSA-Delegation
in
der
Ukraine,
der
vor
kurzem
stattgefunden
hat,
und
erläutert
in
vier
Punkten,
warum
die
Ukraine
aus
Unternehmenssicht
zögere,
das
Assoziierungsabkommen
mit
der
EU
zu
unterzeichnen:
Mr
Hamro-Drotz
reported
on
the
recent
visit
of
an
EESC
delegation
to
Ukraine
and
came
up
with
four
points
explaining
why
Ukraine
was
reluctant
to
sign
the
Eastern
Partnership
Agreement
from
a
business
point
of
view:
TildeMODEL v2018
Die
starke
Durchdringung
sämtlicher
Privatbereiche
mit
Informationstechnik
(Konsumerisierung)
ist
derzeit
im
BE
nur
aus
Unternehmenssicht,
nicht
aber
aus
Sicht
des
Menschen
abgedeckt.
As
of
now,
this
also
holds
true
for
the
deep
penetration
of
all
spheres
of
private
life
with
information
technology
(consumerization),
which
is
equally
being
treated
from
a
business
and
not
an
individual
point
of
view.
WikiMatrix v1
Die
Unternehmenssicht
berücksichtigt
vor
allem
jene
starken
und
engen
Beziehungen,
die
für
die
Wettbewerbsvorteile
des
jeweiligen
Unternehmens
besonders
relevant
sind,
und
weniger
jene
Beziehungen
in
den
'weiter
entfernten'
Teilen
des
Netzwerks.
The
enterprise
perspective
is
the
close
and
strong
relationships
that
are
more
directly
focused
on
competitive
advantages
for
the
enterprise
than
relationships
in
the
distant
parts
of
a
network.
EUbookshop v2
Einer
der
größten
Vorteile
aus
Unternehmenssicht
ist,
dass
wir
nicht
auf
die
Talente
einer
bestimmten
Region
beschränkt
sind.
From
the
company's
side
of
things,
one
of
the
biggest
benefits
is
that
we're
not
dependent
on
available
skills
in
a
specific
region.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
unabdingbar
und
–
aus
Unternehmenssicht
–
lebenswichtig,
den
SEO-relevanten
Content,
also
Ihre
Gästebewertungen,
gezielt
zu
veröffentlichen
und
den
Suchmaschinen
leicht
zugänglich
zu
machen.
It
is
therefore
essential
and
–
from
the
company's
point
of
view
–
vital
to
publish
the
SEO-relevant
content,
ie
your
guest
reviews,
in
a
targeted
manner
and
make
it
easily
accessible
to
the
search
engines.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
zu
erzielenden
Ziele
aus
Unternehmenssicht
(zum
einen
„Sicherstellung
einer
durchgängigen
Kommunikation
über
alle
Kanäle“,
zum
anderen
„Hohe
Erreichbarkeit
im
Call-Center“,
„Transparentes
Wissen
über
Kundenanliegen
und
Kundenhis-torie
bei
allen
Mitarbeitern“,
„Klar
definierter
Beschwerdemanagementprozess“)
sind
dabei
unterschiedlich.
From
a
corporate
perspective
too,
the
goals
to
be
achieved
will
differ,
for
example,
“ensure
multichannel
communications
at
all
times,”
or
“provide
good
access
via
the
call
center,”
or
“make
all
employees
aware
of
customer
preferences
and
customer
histories,”
or
“clearly
define
processes
for
managing
complaints.”
ParaCrawl v7.1
Aus
Unternehmenssicht
muss
zentrales
Thema
sein,
dass
in
den
Entscheidungen
dort
die
Prämisse
der
globalen
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
als
Ganzes
(und
nicht
nur
einzelner
Sektoren)
dauerhaft
erfüllt
bleibt.
In
the
Company's
view,
the
global
competitiveness
of
the
European
economy
as
a
whole
(and
not
just
of
individual
sectors)
must
always
be
central
to
the
decisions
at
that
level.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
aber
braucht
ein
guter
Arbeitgeber
eine
gute
Personalarbeit,
als
Bestandteil
einer
geschlossenen
Unternehmenssicht.
However,
in
each
case,
a
good
employer
needs
good
personnel
work
as
part
of
a
complete
corporate
strategy.
ParaCrawl v7.1
Quartal,
das
geprägt
war
durch
Auswirkungen
der
internationalen
Finanzkrise,
erfreulicherweise
ein
aus
Unternehmenssicht
stabiles
Ergebnis
erzielt.
Thereby
the
AWD
Group
achieved
in
the
difficult
second
quarter,
which
was
shaped
by
the
effects
of
the
international
financial
crisis,
from
the
companies
point
of
view
a
pleasing
stable
result.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
verkörpert
sie
diejenigen
Strategien,
die
von
denen
verfolgt
werden,
welche
die
Macht
haben,
die
angreifbaren
Gewerkschaften
oder
Mitarbeitergruppen
der
Unternehmenssicht
zu
unterwerfen.
It
epitomises
at
the
same
time
the
other
strategies
used
by
those
in
power
to
subject
vulnerable
unions
or
employee
groups
to
the
corporate
perspective.
ParaCrawl v7.1
Auch
aus
Unternehmenssicht
wird
es
immer
attraktiver,
Kunden
entsprechende
Apps
bereitzustellen
und
ihnen
damit
einen
speziellen
Kundenservice
zu
bieten.
Businesses
are
also
finding
it
increasingly
attractive
to
provide
customers
with
apps
that
offer
special
customer
service.
ParaCrawl v7.1
Aus
Unternehmenssicht
ist
der
Einbezug
der
ohnehin
schon
ausgegebenen
Smartphones
an
die
Mitarbeiter
auch
aus
Sicht
der
eingesparten
Kosten
für
zusätzliche
Hardware
ein
Mehrwert.
From
the
company's
point
of
view
including
Smartphones
which
are
handed
out
to
employees
anyway
means
added
value,
also
regarding
avoided
costs.
ParaCrawl v7.1