Übersetzung für "Aus ganz frankreich" in Englisch

Aus ganz Frankreich strömen die Leute zusammen und das Fest dauert drei Tage.
People come from all over France and the festivities last for three days.
ParaCrawl v7.1

Die Gemüsegärtner bieten außerdem ihre aus ganz Frankreich stammenden Erzeugnisse zum Verkauf an.
Produce grown all over France by the market gardeners will also be available for sale.
ParaCrawl v7.1

Dann kann man die besten Pissaladières aus ganz Frankreich probieren...
The best pissaladières in France can be enjoyed there...
ParaCrawl v7.1

Er zählt mehr als 10.000 Flaschen, die aus ganz Frankreich stammen.
The cellar contains more than 10.000 bottles coming from all-over France.
ParaCrawl v7.1

Sie kommen aus ganz Frankreich, sogar aus dem Ausland.
They had come from every part of France and some even from foreign countries.
ParaCrawl v7.1

Elegant strukturierte Körper und ein angenehmes Säurespiel komplettieren den Roséwein aus ganz Frankreich.
Elegantly structured bodies and a pleasant acidity complete this rosé wine from all over France.
ParaCrawl v7.1

Von hier aus können Sie ganz Frankreich per Autobahn erreichen:
From here you can reach the whole of France via the motorway:
ParaCrawl v7.1

Sie kommen aus ganz Frankreich.
From all over France.
OpenSubtitles v2018

Heute kommen die Jachten aus ganz Frankreich, um hier vor Anker zu gehen.
Nowadays, yachts from all over France anchor here.
ParaCrawl v7.1

Zeitgenössische Werke und Klassiker, kommen Unternehmen aus ganz Frankreich, um ihre Shows präsentieren.
Contemporary works and classics, companies come from all over France to present their shows.
ParaCrawl v7.1

Sie stammen aus ganz Frankreich.
They come from all over France.
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen aus ganz Europa, aus Frankreich, Italien, Polen, Deutschland sind heute auf den Straßen in Straßburg, um dagegen zu protestieren.
Many people from all over Europe, from France, Italy, Poland and Germany, are on the streets of Strasbourg today to protest against it.
Europarl v8

Machen Sie einen entspannten Spaziergang und entdecken Sie, alleine oder mit Freunden, die verschiedenen Gassen der Schueberfouer, die von den Schaustellern aus ganz Europa – Luxemburg, Frankreich, Belgien, Deutschland, den Niederlanden und der Schweiz – belebt werden.
Enjoy a relaxing atmosphere and discover the alleys of the Schueberfouer, alone or with friends, which attractions and stalls from Luxembourg, France, Belgium, Germany, the Netherlands and Switzerland have taken over.
ELRA-W0201 v1

Am Tag der Anschläge sei er im Maison de l’Europe in Paris vor sehr vielen Vertretern der sozialen Akteure aus Paris und ganz Frankreich aufgetreten, um über die Frage der partizipativen Demokratie zu sprechen.
On the day of the attack, he had been at the Maison de l'Europe in Paris, in front of a very large number of representatives of social players from Paris and across France who had come to hear him speak about the issue of participatory democracy.
TildeMODEL v2018

An dem Dialog werden Bürgerinnen und Bürger aus ganz Frankreich gemeinsam mit führenden Persönlichkeiten aus Politik, Wirtschaft und Kultur teilnehmen.
Citizens from all over the Ile de France area will participate in the dialogue at Plaine Saint Denis alongside politicians, business leaders and cultural figures fromFrance.
TildeMODEL v2018

Phänomen, das vorwiegend mit der Zunahme des Fremdenverkehrs und der Attraktivität der Region als AJtersruhesitz für Senioren aus ganz Frankreich zusammenhängt.
Whereas the preceding section has established the current situation by reference to the extent to which the diverse language groups within the EU are, or are not, able to reproduce themselves, it is recognised that the context for such an evaluation derives primarily from the long-term relationship between the language group and the state within which it is located.
EUbookshop v2

Die Journalisten kamen aus ganz Frankreich und hielten sich eine Woche in Straßburg auf, um sich über die Arbeit der EU-Organe zu informieren.
The journalists came from all over France and were spending a week in Strasbourg to learn about the work of the European institutions.
EUbookshop v2

Die ver­schiedensten Akteure aus ganz Frankreich schlossen sich zusam­men, um grundlegend neueAnsätze zur beruf­lichen Integration Gehörloser zu prakti­zieren.
She argued that "in the future, the ESF must complement the EU Employment Strategy by filling the gaps.
EUbookshop v2

Und die Fleischstücke für Spieße, Rindsgulasch, Ragout und Fertiggerichte können aus ganz Frankreich und ganz Europa angeliefert werden.
And in the case of kebabs, stews, sautés and ready meals, pieces of meat may come from the whole of France or the whole of Europe.
Europarl v8

Dies bedeutet, es ist ein Ort, speziell auf die Wallfahrt, ein Schrein, wo immerwährende Gebet zieht jedes Jahr Tausende von Pilgern aus ganz Frankreich und auf der ganzen Welt gewidmet.
This means it is a place specially dedicated to the pilgrimage, a shrine where perpetual prayer each year attracts thousands of pilgrims from all over France and around the world.
ParaCrawl v7.1

In seinem Geschäft erwartet Sie auch eine Auswahl hervorragender Pineaux und Cognacs sowie Weine aus ganz Frankreich.
His shop also offers an excellent selection of pineaux and cognacs, as well as high-quality wines from elsewhere in France.
ParaCrawl v7.1

Jeden Juli kommen Menschen aus ganz Frankreich (und Europa), um die Umwandlung der Stadt Cordes in einen Ort aus dem Mittelalter zu sehen.
Every July, people from all over France (and Europe) comes to see the transformation of the city Cordes into a place from the Middle Ages.
CCAligned v1

An der Demo nahmen Protestierende aus ganz Deutschland sowie Frankreich, Italien und anderen europäischen ländern teil.
Demonstrators from throughout Germany and also from France, Italy and other European countries participated in the march.
ParaCrawl v7.1

Wohn-Brot, Wein, Käse: 460 Käsesorten aus ganz Frankreich, erwarten fast 20 Weingüter, eine fröhliche Medley aus Brot, Besucher auf der Messe Brot, Wein, Käse jedes Jahr im Oktober.
Living breads, wines, cheeses: 460 varieties of cheeses from all over France, nearly 20 wineries, a joyous medley of breads, await visitors at the show bread, wine, cheese every year in October.
ParaCrawl v7.1

Dieses Jahr versammeln sich auf der Messe 947 Reiseveranstalter aus 69 Ländern und 750 Aussteller aus ganz Frankreich.
This year's edition includes 947 tour operators from 69 countries and 750 exhibitors from all over France.
ParaCrawl v7.1

Zu dem Treffen mit rund 100 Teilnehmern werden neben den Mitgliedern des Zentrums auch Fachkollegen aus ganz Deutschland sowie Frankreich, Spanien und Norwegen erwartet.
The conference assembles some 100 participants, including colleagues of the members of the Bernstein Centre from all over Germany, France, Spain and Norway.
ParaCrawl v7.1

Zum Saisonanfang trafen sich etwa dreißig Ausbilder aus ganz Frankreich auf dem Gelände des Parc équestre fédéral de Lamotte.
With the beginning of this season over thirty trainers from all over France came together at the Parc équestre fédéral de Lamotte.
ParaCrawl v7.1