Übersetzung für "Aus eben diesem grund" in Englisch

Aus eben diesem Grund muss man zwischen kommerziellen und wesentlichen öffentlichen Dienstleistungen unterscheiden.
It is precisely for this reason that it is important to distinguish between commercial and essential public services.
Europarl v8

Jedoch ist diese Aufgabe aus eben diesem Grund wichtiger denn je.
However, this is all the more reason why this task is even more important.
Europarl v8

Eben aus diesem Grund unterstütze ich den Bericht von Herrn Aparicio Sánchez.
It is for that reason that I fully support the report by Mr Aparicio Sánchez.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund bedarf es einer breiteren Debatte.
This is precisely why this broader debate is needed.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund wurden einige Themen ausgespart.
For the same reason, some issues have been left out.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund habe ich diese sanfte Landung vorgeschlagen.
This is exactly why I have proposed this soft landing.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund sind auf Gemeinschaftsebene dringende Maßnahmen notwendig.
That is precisely why urgent action is needed at Community level.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund haben wir die Leitzinsen im Jahr 2000 sechsmal angehoben.
It was for this reason that we raised interest rates six times in 2000.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund stehen wir diesem Bericht recht kritisch gegenüber.
That is the very reason we are very critical of this report.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund ist eine solche Strategie notwendig.
That is precisely the reason why we need that strategy.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund habe ich für den Bericht gestimmt.
It is for that very reason that I voted in favour of this report.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund sind diese Politik und diese Ideen von großer Bedeutung.
It is precisely for that reason that this policy and these ideas are so important.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund werden wir uns gegen ihn und seine Politik stellen.
For this very reason, we shall oppose him and his politics.
Europarl v8

Eben aus diesem Grund stimmen wir gegen den Bericht Rogalla.
For precisely that reason we shall vote against the
EUbookshop v2

Aus eben diesem Grund wurdet ihr nach Narnia gebracht.
That was the very reason you were brought to Narnia.
OpenSubtitles v2018

Ging deine Frau nicht aus eben diesem Grund zu den Räubern?
This is the exactly why your wife went over to the bandits, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Aus eben diesem Grund habe ich Ihnen jetzt auch das Wort erteilt.
This is because these items are on the agenda for this evening's topical debate.
EUbookshop v2

Aus eben diesem Grund können wir aber nicht dafür stimmen.
That is why we cannot vote for it.
EUbookshop v2

Und aus eben diesem Grund müssen wir es rausfinden.
Which is why we need to find out.
OpenSubtitles v2018

Aus eben diesem Grund war der Beschluß so außerordentlich wichtig.
That is precisely why this decision was so extraordinarily important.
Europarl v8

Eben aus diesem Grund hat er den Namen des Heiligen von Assisi gewählt.
This is why he chose the name of the saint of Assisi.
ParaCrawl v7.1

Aus eben diesem Grund steigt auch die Zahl der Lernenden im Erwachsenenbereich.
This is also the reason for the growth in the number of learners in adult education.
ParaCrawl v7.1

Aus eben diesem Grund, Herr Blokland, bin ich übrigens für eine Euro-Münze in Gold.
For the rest, I am indeed in favour of gold coins, and precisely for that reason, Mr Blokland.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund schlage ich für diesen Sektor Mittel in der an angegebenen Höhe vor.
That is the reason why I propose the amount of budget earmarked for this sector.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund werden Präsident Barroso und ich heute und morgen Bukarest und Sofia besuchen.
That is precisely why President Barroso and I are going to Bucharest and Sofia today and tomorrow.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund ist es wichtig, dass Russland die Auflagen des SPS-Übereinkommens erfüllt.
It is for that reason that it is important for Russia to implement these SPS requirements.
Europarl v8