Übersetzung für "Aus der not eine tugend" in Englisch
Wir
machen
aus
der
Not
eine
Tugend.
We'll
make
a
virtue
of
it.
OpenSubtitles v2018
Erst
dann
kann
Europa
aus
der
Not
eine
Tugend
machen.
Only
then
will
Europe
be
able
to
make
a
virtue
of
need.
Europarl v8
Ich
denke
aber,
daß
sich
aus
der
Not
eine
Tugend
machen
läßt.
But
this
is
now
in
the
process
of
being
accomplished.
EUbookshop v2
Also
machen
wir
aus
der
Not
eine
Tugend:
So
we
make
a
virtue
of
necessity:
CCAligned v1
Aus
der
Not
wurde
daher
eine
Tugend
gemacht.
We
therefore
made
a
virtue
out
of
this
situation.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Not
eine
Tugend
gemacht:
Made
a
virtue
out
of
necessity:
CCAligned v1
Aus
der
Not
eine
Tugend
machen
(PDF)
Making
a
virtue
out
of
necessity
(PDF)
CCAligned v1
Er
hat
aus
der
Not
eine
Tugend
gemacht.
This
was
due
to
the
cowardice
of
the
Kings.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
bei
anderen
Gelegenheiten
macht
die
Bürokratie
aus
der
Not
eine
Tugend.
And
just
as
in
other
situations,
the
bureaucracy
makes
a
virtue
of
necessity.
ParaCrawl v7.1
Hier
kann
man
aus
der
Not
eine
Tugend
machen.
Here
you
can
make
a
virtue
of
the
necessity.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Not
hatte
man
eine
Tugend
gemacht
-
und
das
funktionierte.
They
had
made
a
virtue
out
of
necessity
-
and
it
worked.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Not
eine
Tugend
gemacht
und
aus
einem
Hobby
einen
Beruf.
Out
of
necessity
I
made
a
virtue
and
out
of
a
hobby
a
profession
.
ParaCrawl v7.1
Sie
machen
aus
der
Ferien-Not
eine
moderne
Tugend
und
verlegen
ihren
Wahlkampf
großenteils
ins
Internet.
They
are
making
a
modern
virtue
out
of
the
holiday
issue,
and
are
waging
their
election
war
predominantly
online.
WMT-News v2019
Skeptiker
werden
sagen,
dass
die
USA
lediglich
aus
der
Not
eine
Tugend
machen.
Skeptics
will
say
that
the
US
is
simply
making
a
virtue
of
necessity.
News-Commentary v14
Wir
lieben
Geschichten,
in
denen
aus
der
Not
heraus
eine
Tugend
gemacht
wurde.
We
love
stories
in
which
a
virtue
has
been
made
out
of
necessity.
ParaCrawl v7.1
Da
es
in
Tschechien
kein
duales
Bildungssystem
gibt,
wurde
aus
der
Not
eine
Tugend
gemacht.
As
the
Czech
Republic
does
not
have
a
dual
education
system,
this
has
made
a
virtue
of
necessity.
ParaCrawl v7.1
Da
will
ich
aus
der
Not
eine
Tugend
machen
und
zwei
Wochen
„web-abstinent“
leben.
I
plan
to
turn
misery
into
a
virtue
and
live
without
the
internet
for
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
Der
Neorealismus
war
also
entstanden,
weil
man
aus
der
Not
eine
Tugend
gemacht
hatte...
So
Neorealism
was
a
phenomenon
dictated
also
by
necessity...
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
aus
der
Not
eine
Tugend
machen:
Durch
die
Eröffnung
eines
Informationsbüros
der
Kommission
in
Taiwan
ließen
sich
Beziehungen
ausbauen
und
stärken,
die
fruchtbar
sind,
und
dies
wahrscheinlich
ohne
allzu
viele
Schwierigkeiten.
Let
us
turn
a
handicap
to
advantage:
the
opening
of
a
Commission
Information
Office
in
Taiwan
would
make
it
possible
to
develop
and
strengthen
fruitful
relationships
and
to
do
so
without
too
much
trouble.
Europarl v8
Dennoch,
der
Ausschuß
für
Fischerei
hat
aus
der
Not
eine
Tugend
gemacht
und
dies,
obwohl
Filibuster
der
Arbeit
leider
immer
wieder
Hemmschuhe
in
den
Weg
gelegt
haben,
die
zu
nichts
führen,
außer
der
Diskreditierung
derjenigen,
von
denen
sie
stammen.
The
Committee
on
Fisheries
made
a
virtue
of
necessity,
despite
the
regrettable
and
repeated
filibustering
manoeuvres
of
the
kind
which
lead
to
nothing
except
the
discredit
of
those
who
carry
them
out.
Europarl v8
Doch
im
Augenblick
müssen
wir
aus
der
Not
eine
Tugend
machen
und
mit
den
bestehenden
Regeln
leben.
For
the
moment
we
must
make
a
virtue
of
necessity
and
live
with
the
existing
rules.
Europarl v8
Wenn
wir
aber
aus
der
Not
eine
Tugend
machen,
die
Vorzeichen
einfach
umdrehen,
unsere
Sprachen
nicht
als
Barrieren,
sondern
als
Brücken,
als
Vorteile
erkennen
und
nutzen,
dann
ist
das
die
Basis
für
den
europäischen
Markt
und
eine
gewisse
Unabhängigkeit.
But
if
we
make
a
virtue
out
of
necessity
and
change
the
minuses
into
plus
signs,
if
we
consider
our
languages
as
bridges
rather
than
obstacles,
if
we
recognise
and
exploit
the
benefits
they
offer,
they
can
form
the
foundations
of
a
European
market
and
lend
us
a
certain
independence.
Europarl v8
Die
andere
Antwort
besteht
in
dem
verantwortungsvollen
Vorgehen
der
griechischen
Präsidentschaft,
die
aus
der
Not
eine
Tugend
machte
und
sich
bemühte,
Lehren
aus
dieser
Krise
zu
ziehen
und
in
aller
Sachlichkeit
den
Blick
auf
die
Zukunft
zu
richten.
The
alternative
response
involves
the
responsible
approach
adopted
by
the
Greek
Presidency,
making
a
virtue
out
of
a
necessity.
The
Presidency
endeavoured
to
learn
the
lessons
of
this
crisis
and
take
a
long
hard
look
at
the
future.
Europarl v8
Es
sei
vorausgeschickt,
dass
die
Europäische
Gemeinschaft,
die
aus
der
Not
eine
Tugend
machte,
ihre
Sichtbarkeit
nach
den
Attentaten
vom
11.
September
dank
des
Drucks
der
Kommission,
der
amtierenden
Ratspräsidentschaft
und
des
Hohen
Vertreters
erhöht
hat.
It
goes
without
saying
that
the
European
Community,
making
a
virtue
out
of
necessity,
has,
thanks
to
the
determination
of
the
Commission,
the
Presidency-in-Office
of
the
Council
and
the
High
Representative,
seen
its
visibility
increased
since
the
attacks
on
11
September.
Europarl v8
Der
Klimawandel
stellt
zugleich
eine
Fallstudie
dar,
wie
wir
aus
der
Not
eine
Tugend
und
aus
einer
Bedrohung
eine
Chance
machen
können.
Climate
change
also
represents
a
case
study
of
how
we
can
make
a
virtue
out
of
a
necessity,
and
an
opportunity
out
of
a
threat.
News-Commentary v14
Als
diese
jedoch
erkannten,
dass
die
Hisbollah
begrenzte
Forderungen
stellte
und
mit
einer
weiteren
Führung
der
Regierung
durch
die
vom
Westen
unterstützte
Koalition
einverstanden
war,
entschieden
sie
sich,
aus
der
Not
eine
Tugend
zu
machen.
However,
when
they
saw
that
Hezbollah
had
limited
demands
and
wanted
Lebanon’s
Western-backed
coalition
to
continue
to
lead
the
government,
they
chose
to
make
advantage
out
of
adversity.
News-Commentary v14