Übersetzung für "Aus den fehlern lernen" in Englisch
Wir
müssen
aus
den
Fehlern
lernen,
die
die
Vereinigten
Staaten
begangen
haben.
We
have
to
learn
from
the
mistakes
the
United
States
Government
made.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
den
Fehlern
lernen,
um
sie
in
Zukunft
zu
vermeiden.
We
must
learn
lessons
from
the
mistakes
made
so
that
they
can
be
avoided
in
the
future.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
den
Fehlern
lernen.
We
must
learn
from
our
mistakes.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
den
Fehlern
der
Vergangenheit
lernen
und
als
Parlament
maßvoll
sein.
We
need
to
learn
from
the
mistakes
we
made
in
the
past,
and
economise
as
a
Parliament.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
den
Fehlern
der
Vergangenheit
lernen.
We
should
learn
from
our
past
mistakes.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
aus
den
Fehlern
der
Vergangenheit
lernen.
However,
we
must
also
learn
from
the
mistakes
of
the
past.
Europarl v8
Dinge
auszuprobieren
und
aus
den
vielen
Fehlern
zu
lernen.
Trying
things
and
learning
by
failing
at
them
most
of
the
time.
TED2020 v1
Er
konnte
nicht
aus
den
Fehlern
seines
Vaters
lernen.
Just
couldn't
learn
from
his
father's
mistakes.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
aus
den
Fehlern
lernen,
die
wir
heute
gemacht
haben.
So
we
have
to
learn
from
the
mistakes
that
we
made
today.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
aus
den
Fehlern
der
Vergangenheit
lernen?
How
can
we
learn
from
the
mistakes
of
the
past?
ParaCrawl v7.1
Aus
den
eigenen
Fehlern
lernen
und
versuchen
diese
abzustellen.
Learn
from
your
mistakes
and
never
repeat
them.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Fehlern
zu
lernen,
ist
allerdings
Pflicht!
It's
absolutely
necessary
to
learn
from
mistakes!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
riesige
Chance,
aus
den
Fehlern
anderer
lernen
zu
können.
The
chance
to
learn
from
the
mistakes
of
others
is
an
enormous
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Sie
könnten
aus
den
Fehlern
der
Demokraten
lernen.
They
can
learn
from
the
mistakes
of
the
Democrats.
ParaCrawl v7.1
Wir,
die
portugiesischen
Stalinisten-Hoxhaisten,
müssen
aus
den
Fehlern
der
Vergangenheit
lernen.
We,
Portuguese
Stalinist-Hoxhaists,
must
learn
with
the
errors
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
aus
den
begangenen
Fehlern
lernen,
um
sie
in
Zukunft
zu
vermeiden.
We
must
learn
from
the
mistakes
made
so
that
they
may
be
avoided
in
the
future.
Europarl v8
Dass
die
Computer
aus
den
Fehlern
lernen,
die
wir
uns
nicht
leisten
konnten.
To
get
the
computers
to
learn
from
mistakes
we
couldn't
afford
to
make.
OpenSubtitles v2018
Eltern
sollten
besser
aus
den
Fehlern
anderer
lernen
und
sich
von
negativen
Gedanken
und
Erfahrungen
befreien.
Parents
should
better
learn
from
other
people's
mistakes,
free
themselves
from
negative
thoughts
and
experiences.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
völlig
richtig,
dass
wir
ausprobieren
und
aus
den
Fehlern
lernen,
die
zur
weltweiten
Finanzkrise
führten.
It
is
quite
right
for
us
to
try
and
learn
from
the
mistakes
that
led
to
the
global
financial
crisis.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
den
Fehlern
lernen,
die
beispielsweise
in
den
ehemaligen
kommunistischen
Staaten
Osteuropas
begangen
wurden.
We
should
learn
from
the
mistakes
that
were
made,
for
instance,
in
the
former
Communist
states
of
Eastern
Europe.
Europarl v8
Europa
musste
bereits
eine
Lektion
lernen,
da
es
nicht
in
der
Lage
war,
die
in
der
Lissabon-Strategie
festgelegten
Ziele
umzusetzen,
und
ich
hoffe,
dass
es
aus
den
Fehlern
lernen
wird,
die
die
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
verursacht
haben.
Europe
has
already
had
a
lesson,
having
been
unable
to
implement
the
goals
set
out
in
the
Lisbon
Strategy
and
I
hope
that
it
will
learn
from
the
mistakes
that
caused
the
economic
and
financial
crisis.
Europarl v8
So
etwas
dürfen
wir
nicht
noch
einmal
zulassen,
und
gleichzeitig
müssen
wir
aus
den
Fehlern
der
Vergangenheit
lernen.
We
cannot
let
this
happen
again,
and
at
the
same
time
we
have
to
learn
from
the
failures
of
the
past.
Europarl v8
Wir
appellieren
an
die
OSZE,
aus
den
Fehlern
zu
lernen
und
die
Wahlen
Ende
November
besser
vorzubereiten!
We
call
on
the
OSCE
to
learn
from
its
mistakes
and
to
prepare
better
for
the
elections
at
the
end
of
November!
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
aus
den
Fehlern
der
Vergangenheit
lernen,
können
wir
meines
Erachtens
künftig
nicht
vorankommen,
und
es
sei
betont,
daß
es
von
nun
an
doch
im
wesentlichen
darum
geht,
ob
wir
die
Fragen
im
Hinblick
auf
die
demokratischen
Entwicklungen
ohne
Waffengewalt
bewältigen
können.
If
we
fail
to
recognise
our
past
mistakes,
I
do
not
think
that
we
will
be
able
to
proceed
in
the
future
and
it
must
be
said
that,
from
now
on,
it
all
boils
down
to
whether
we
can
deal
with
issues
relating
to
democratic
progress
without
the
use
of
weapons.
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
die
Invasion
eine
derart
enorme
politische
und
humanitäre
Katastrophe
war,
möchte
ich
zu
Beginn
unterstreichen,
dass
man
bei
jeder
Überlegung
über
das
Engagement
der
EU
im
Irak
aus
den
Fehlern
der
Vergangenheit
lernen
sollte.
I
should
like
to
start
by
underlining
that
any
reflection
on
the
EU's
involvement
in
Iraq
must
learn
from
the
mistakes
of
the
past,
considering
that
the
invasion
has
been
such
an
enormous
political
and
humanitarian
catastrophe.
Europarl v8
Wir
müssen
aus
den
Fehlern
der
Vergangenheit
lernen
und
geeignete
Kontrollen
und
Mechanismen
schaffen,
die
gewährleisten,
dass
das,
was
wir
zukünftigen
Generationen
hinterlassen,
in
einem
besseren
Zustand
ist
als
zu
dem
Zeitpunkt,
als
wir
es
übernommen
haben.
We
have
to
learn
from
the
mistakes
of
the
past
and
ensure
that
we
put
in
place
proper
controls
and
mechanisms
to
guarantee
that
what
we
pass
on
to
future
generations
is
in
a
better
condition
than
that
in
which
we
received
it.
Europarl v8
Jetzt
ist
es
unsere
Pflicht,
uns
noch
einmal
die
Schrecken
vor
Augen
zu
führen
und
uns
die
Rolle
all
jener
zu
vergegenwärtigen,
die
das
Massaker
einfädelten
und
verübten,
dabei
nicht
zu
vergessen,
dass
Organisationen
beim
Schutz
der
Opfer
versagten,
und
aus
den
begangenen
Fehlern
zu
lernen.
Right
now,
our
duty
is
to
remember
the
horror
and
the
part
played
by
those
who
encouraged
and
carried
out
the
massacre,
to
remember
the
fact
that
there
were
organisations
that
failed
to
protect
the
victims
and
to
learn
from
the
mistakes
that
were
made.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
aus
den
Fehlern
zu
lernen
und
wirksame,
angemessene
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
auch
umsetzbar
sind,
ohne
dass
man
mit
Kanonenkugeln
auf
Spatzen
schießt.
It
is
time
that
we
learnt
from
our
mistakes
and
adopted
effective
and
appropriate
measures,
which
can
be
complied
with
without
trying
to
use
a
sledgehammer
to
crack
a
nut.
Europarl v8