Übersetzung für "Aus den fängen" in Englisch

Das Land kann sich nicht aus den Fängen der Wirtschaftskrise befreien.
The country is floundering in the economic crisis.
Europarl v8

Produkte, die aus den Fängen gewonnen werden sollen, und ihre Umrechnungsfaktoren(1):
Products to be derived from the catch and their conversion factors (1):
DGT v2019

Seid ihr beide aus den Fängen des Lakefield Police Department entkommen?
You two out of the clutches of the Lakefield Police Department?
OpenSubtitles v2018

Aus den Fängen des Teufels erlöse uns, oh Herr!
From the snares of the devil. Deliver us, O Lord!
OpenSubtitles v2018

Er konnte sich nicht aus den Fängen der Justiz spielen.
He could not act his way out of the law's clutches.
OpenSubtitles v2018

Ihr drei werdet sie aus den Fängen des Lebens befreien.
I need you three to shuffle her loose the mortal coil.
OpenSubtitles v2018

Rette das vom Schrecken heimgesuchte Paperverse aus den Fängen des Erzdämons höchstselbst!
Save the terror-stricken Paperverse from the clutches of the Archdemon himself!
ParaCrawl v7.1

4.Er befreit sie aus den Fängen der Maya(Trugbild) und Wiedergeburt.
4.He liberates them from the clutches of Maya(Illusion) and Rebirth.
CCAligned v1

Löse Mahjong-Minispiele und rette magische Haustiere aus den Fängen eines gerissenen Diebes!
Solve Mahjong puzzles and rescue magical pets from the clutches of a cunning thief!
ParaCrawl v7.1

Beschreibung: Speichern Sie die Tiefseetaucher König aus den Fängen des Neptun.
Description: Save the deep sea diver king from the clutches of Neptune.
ParaCrawl v7.1

Der Held Link muss die Prinzessin Zelda aus den Fängen Ganons befreien.
The hero, Link, must free Princess Zelda from the clutches of Ganon.
ParaCrawl v7.1

Wer wird die Flucht aus den Fängen des Abgrunds?
Who will escape from the clutches of the Abyss?
ParaCrawl v7.1

Befreie die Königin aus den Fängen des bösen Rasmos und rette Wonderland!
Rescue the queen from evil Rasmos and save Wonderland!
ParaCrawl v7.1

Selbst befreien konnte sie sich nur schwerlich aus den Fängen von Kathy.
She found it very difficult to free herself from Kathy's holds.
ParaCrawl v7.1

Hilf Julia, ihre Schwester aus den Fängen eines Kults zu befreien!
Help Julia save her kidnapped sister from a sinister cult!
ParaCrawl v7.1

Intensive Spirituelle Praxis hilft, aus den Fängen der dämonischen Besessenheit herauszukommen.
Intense spiritual practice helps to come out of the clutches of demonic possession.
ParaCrawl v7.1

Rette ein junges Mädchen aus den Fängen eines Dämonen!
Rescue a young girl from the clutches of an ancient demon!
ParaCrawl v7.1

Angélique gelingt es, ihre Kinder aus den Fängen des Großen Coësre zu befreien.
Angélique goes to the headquarters of the Grand Coërse and rescues her children.
Wikipedia v1.0

Ritter Kenneth kann die Cousine von König Richard aus den Fängen der Verschwörer befreien.
When Kenneth returns to King Richard, the Castelaine’s overhear Kenneth warning Richard of their plan.
Wikipedia v1.0

Produkte, die aus den Fängen gewonnen werden sollen, und ihre Umrechnungsfaktoren (1):
Products to be derived from the catch and their conversion factors (1):
DGT v2019

Die þáttr erzählt weiter, wie er Thora aus den Fängen eines Lindwurms befreite.
He then cut off the serpent's head, and when the people found out what had happened, he married Thora.Then, he proceeded to liberate his kingdom.
Wikipedia v1.0

Seit 1987 ver suchten mehrere Reformmaßnahmen, die Staatsunternehmen aus den Fängen des Apparats herauszulösen.
Western concepts of ownership as a means of economic incentive and control were introduced in two waves, namely :
EUbookshop v2

Das Grauen im Nebel: Rette ein junges Mädchen aus den Fängen eines Dämonen!
Into the Haze: Rescue a young girl from the clutches of an ancient demon!
ParaCrawl v7.1

Sie haben 60 Minuten Zeit um aus den Fängen des Massenmörders Dexter zu entkommen!
You have 60 minutes to escape from the hands of the notorious serial killer Dexter!
CCAligned v1

Es dauerte über zehn Minuten, bis sich der BVB aus den Fängen befreien konnte.
It might have been the disappointment of the penalty kick.
ParaCrawl v7.1

Er hatte es geschafft, ein Familienmitglied aus den Fängen des kommunistischen Staates zu befreien.
He had successfully helped free his family from an oppresive communist state.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte meiner Genesung aus den Fängen des Todes verbreitete sich im ganzen Land.
The story of my recovery from the clutched of death spread throughout the countryside.
ParaCrawl v7.1

Er will DICH aus den Fängen des Feindes retten und DICH mit seiner Liebe umarmen.
He wants to save YOU from the grip of the enemy and embrace YOU with His love.
ParaCrawl v7.1