Übersetzung für "Aus biologischer sicht" in Englisch
Er
sollte
aufgeteilt
und
die
einzelnen
Artikel
aus
biologischer
Sicht
ueberarbeitet
werden.
The
line
would
exclude
from
consideration
all
the
other
individuals
in
the
biological
tree.
WikiMatrix v1
Die
marinen
Ökosysteme
sind
außerdem
aus
biologischer
Sicht
von
grundlegender
Bedeutung.
Marine
life
also
plays
a
fundamental
biological
role.
EUbookshop v2
Einige
stocks
sind
aus
biologischer
Sicht
bereits
ausgerottet.
Certain
stocks
have
collapsed
from
a
biological
point
of
view.
EUbookshop v2
Aus
biologischer
Sicht
ist
ein
autologes
Spongiosatransplantat
das
beste
Ersatzmaterial
für
einen
Knochen.
From
a
biological
standpoint,
the
best
replacement
material
for
bone
is
an
autologous
spongiosa
transplant.
EuroPat v2
Was
genau
bedeutet
das
aus
biologischer
Sicht?
What
exactly
does
that
mean
from
a
biological
point
of
view?
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
ist
insbesondere
der
Einsatz
von
Cr-Salzen
in
vielen
Anwendungsbereichen
aus
biologischer
Sicht
bedenklich.
In
addition,
from
the
biological
point
of
view,
the
use
of
Cr
salts
is
doubtful
in
many
areas
of
application.
EuroPat v2
Eine
UV-Behandlung
stellt
sicher,
dass
das
Wasser
aus
biologischer
und
bakterieller
Sicht
sauber
ist.
UV
treatment
ensures
that
the
water
is
clean
from
a
biologically
and
bacteriologically
clean.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
weitere
Einschränkung
der
Fangmöglichkeiten
gibt
es
daher
keinen
offensichtlichen
Grund,
vor
allem
dann
nicht,
wenn
aus
biologischer
order
wissenschaftlicher
Sicht
keine
Notwendigkeit
bestand.
There
would
thus
seem
to
be
no
obvious
reason
to
limit
fishing
opportunities
further,
certainly
when
there
was
no
biological
or
scientific
need
to
do
so.
Europarl v8
Die
sozial
schwächeren
gesellschaftlichen
Schichten
sowie
die
aus
biologischer
Sicht
stärker
gefährdeten
Personengruppen
(Kinder,
Schwangere
und
ältere
Menschen)
werden
besonders
unter
den
entsprechenden
Auswirkungen
leiden.
The
less
wealthy
segments
of
society,
as
well
as
the
more
biologically
fragile
(children,
pregnant
women
and
old
people)
will
be
more
vulnerable
to
these
effects.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
ist
es
unbedingt
erforderlich,
die
aus
biologischer
Sicht
empfindlichsten
biogeographischen
Meeresregionen
zu
schützen
und
die
nachhaltige
Fischerei
durch
vermehrt
selektive
Methoden
zu
fördern,
um
den
Entscheidungen
zu
entsprechen,
die
im
Rahmen
des
Gipfels
von
Johannesburg
von
2002
getroffen
wurden.
In
this
area,
in
order
to
comply
with
the
decisions
reached
at
the
2002
Johannesburg
Summit,
it
is
imperative
to
protect
the
marine
biogeographical
regions
that
are
most
sensitive
from
a
biological
viewpoint
and
to
promote
sustainable
fishing
using
increasingly
selective
methods.
Europarl v8
Die
Umsetzung
der
Habitat-Richtlinie
verfolgt
das
Ziel
des
nachhaltigen
Schutzes
eines
europäischen
Netzes
von
aus
biologischer
Sicht
besonders
wertvollen
natürlichen
Lebensräumen
und
deren
Schutz
vor
künftigen
Umgestaltungen,
und
zwar
im
Hinblick
auf
die
Vermeidung
von
Nutzungskonflikten
und
einer
Beeinträchtigung
der
betroffenen
Lebensräume.
The
implementation
of
the
Habitats
Directive
is
intended
to
provide
long-term
protection
for
a
European
network
of
biologically
outstanding
natural
habitats
and
to
exempt
them
from
future
redevelopment
in
order
to
prevent
conflicts
in
land
use
or
damage
to
those
environments.
Europarl v8
Aus
biologischer
Sicht
hat
eine
Änderung
der
Bestandsstruktur
einen
Kompensationsmechanismus
bei
Alter/Größe-bei-Reife
zur
Folge,
da
der
dezimierte
Bestand
an
großen
Fischen
durch
eine
verstärkte
Rekrutierung
ausgeglichen
werden
kann.
In
biological
terms,
a
change
in
stock
structure
entails
a
compensatory
response
of
age/size-at-maturity
because
the
depletion
of
large
fish
can
be
compensated
by
increased
recruitment.
TildeMODEL v2018
Bei
den
benthischen
Beständen
(Kaisergranat,
Plattfische)
kann
unter
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
von
einer
übermäßigen
Nutzung
die
Rede
sein,
aus
biologischer
Sicht
jedoch
ist
die
Lage
nicht
unbedingt
ernst.
In
the
case
of
benthic
resources
(Norway
lobster,
flatfish)
a
general
economic
overexploitation
pattern
can
be
observed
but
at
the
biological
level
the
situation
cannot
be
considered
as
systematically
serious.
TildeMODEL v2018
Um
die
erzielten
Ergebnisse
richtig
interpretieren
zu
können,
ist
es
von
höchster
Bedeutung,
dass
die
vorgeschlagenen
Testmethoden,
was
die
Empfindlichkeit
der
Art,
den
Verabreichungsweg
usw.
anbelangt,
zuverlässig
und
auch
aus
biologischer
und
toxikologischer
Sicht
relevant
sind.
In
order
to
make
it
possible
to
correctly
interpret
the
obtained
results,
it
is
of
greatest
importance
that
the
suggested
test
methods
are
relevant
regarding
species
sensitivity,
administration
route,
etc.
and
relevant
from
a
biological
and
toxicological
point
of
view.
DGT v2019
Nach
jüngsten
Begutachtungen
der
Internationalen
Kommission
zur
Erhaltung
der
Thunfischbestände
im
Atlantik
(ICCAT)
sind
die
Bestände
an
Prionace
glauca
und
Isurus
oxyrinchus
aus
biologischer
Sicht
und
vom
Grad
der
Befischung
her
in
gutem
Zustand.
According
to
the
most
recent
assessments
by
ICCAT,
stocks
of
prionace
glauca
and
isurus
oxyrinchus
are
in
a
good
situation
from
a
biological
point
of
view
and
from
the
point
of
view
of
exploitation
rates.
TildeMODEL v2018
Um
glaubhaft
zu
sein,
müssen
diese
Maßnahmen
jedoch
durch
wissenschaftliche
Gutachten
untermauert
werden,
die
belegen,
daß
sie
aus
biologischer
Sicht
unverzichtbar
sind.
However,
for
such
measures
to
be
credible,
they
must
be
backed
by
scientific
opinions
demonstrating
that
they
are
biologically
necessary.
TildeMODEL v2018
Ihre
Verbreitung
wird
aus
biologischer
Sicht
mit
Sorge
betrachtet,
da
sie
seltene
und
schützenswerte
einheimische
Pflanzen,
insbesondere
auf
den
Heideflächen,
mehr
und
mehr
zu
verdrängen
droht.
Its
proliferation
is
viewed
critically
from
a
biological
point
of
view,
since
it
threatens
to
displace
endangered
local
species,
especially
on
the
heaths.
WikiMatrix v1
Denn
sehr
stark
befischte
Bestände
befinden
sich
aus
biologischer
Sicht
in
einem
kritischen
Zustand
und
benötigen
dringende
Rettungsmaßnahmen.
The
decline
in
resources
is
the
alarming
reality
at
the
heart
of
these
challenges:
certain
highly
exploited
stocks
have
reached
a
critical
biological
state
and
require
urgent
safeguard
measures.
EUbookshop v2
Bei
den
benthischen
Beständen
(Kaisergranat,
Plattfische)
kann
unter
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
voneiner
übermäßigen
Nutzung
die
Rede
sein,
aus
biologischer
Sicht
jedoch
ist
die
Lage
nicht
unbedingt
ernst.
In
the
case
of
benthic
resources
(Norway
lobster,flatfish)
a
general
economic
overexploitation
patterncan
be
observed
but
at
the
biological
level
the
situation
cannot
be
considered
as
systematically
serious.
EUbookshop v2
Bei
den
benthischen
Beständen
(Kaisergranat,
Plattfische)
kann
unter
wirt
schaftlichen
Gesichtspunkten
von
einer
übermäßigen
Nutzung
die
Rede
sein,
aus
biologischer
Sicht
jedoch
ist
die
Lage
nicht
unbedingt
ernst.
In
the
case
of
benthic
resources
(Norway
lobster,
flatfish)
a
general
economic
overexploitation
pattern
can
be
observed
but
at
the
biological
level
the
situation
cannot
be
considered
as
systematically
serious.
EUbookshop v2
Gesundheit
aus
biologischer
Sicht
ist
ein
Ausdruck
von
Entwicklungsmöglichkeiten
des
Lebens
in
allen
seinen
vielfältigen
Aspekten
und
auf
allen
Organisationsstufen
des
Lebendigen
(von
der
Biosphäre
insgesamt
bis
hin
zu
jedem
einzelligen
Lebewesen).
From
the
biological
point
of
view,
health
is
an
expression
of
the
scope
for
development
of
life
in
all
its
manifold
aspects
and
at
all
levels
of
organization
in
the
living
world
(ranging
from
the
biosphere
as
a
whole
to
each
monocellular
organism).
EUbookshop v2
Aus
biologischer
Sicht
ist
es
erforderlich,
dass
die
definitive
koronale
Versorgung
des
Zahnes
sofort
nach
Abschluss
der
Wurzelkanalbehandlung
erfolgt.
From
a
biological
point
of
view,
final
coronal
treatment
of
the
tooth
immediately
following
root
canal
treatment
is
mandatory.
ParaCrawl v7.1
Auch
aus
biologischer
Sicht
ist
das
Neusiedler
See
-
Gebiet
ein
Grenzraum,
geprägt
von
Elementen
verschiedener
Landschaftsräume:
alpine,
pannonische,
asiatische,
mediterrane
und
nordische
Einflüsse
machen
sich
bemerkbar,
was
zur
hohen
Artenvielfalt
erheblich
beiträgt.
From
the
biological
point
of
view,
this
area
offers
a
variety
of
habitats:
Alpine,
Pannonic,
Asian,
Mediterranean,
and
Nordic
influences
enrich
the
extra-ordinary
diversity.
ParaCrawl v7.1
Aus
biologischer
und
historischer
Sicht
musste
und
muss
der
Mensch,
wie
alle
Lebewesen,
kämpfen,
um
zu
überleben.
Biologically
and
historically,
all
living
species
on
earth
have
had
to
fight
for
food
to
survive.
ParaCrawl v7.1
Und
unkonditionierte
Reflexe
werden
als
pathologisch
klassifiziert,
wenn
sie
nicht
an
ein
angemessenes
Alter
gewöhnt
sind
oder
aus
biologischer
Sicht
unangemessen
sind.
And
unconditioned
reflexes
are
classified
as
pathological
if
they
are
unaccustomed
to
an
appropriate
age
or
are
inadequate
from
a
biological
point
of
view.
CCAligned v1
Aus
biologischer
Sicht,
ich
bin
ein
Wesen
mit
einer
bestimmten
genetischen
Ausstattung
von
Materialien,
die
an
einem
bestimmten
Ort
und
Zeit
lebt.
From
a
biological
standpoint,
I
am
a
creature
with
a
certain
endowment
of
genetic
materials
who
lives
in
a
particular
place
and
time.
ParaCrawl v7.1