Übersetzung für "Aufrechnung mit forderungen" in Englisch
Eine
Aufrechnung
mit
Forderungen
eines
Konzernunternehmens
des
Käufers
ist
generell
ausgeschlossen.
Offsetting
against
claims
of
a
group
company
of
the
buyer
shall
be
excluded
in
general.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
die
Aufrechnung
mit
bestrittenen
Forderungen
ausgeschlossen.
The
offsetting
with
contested
claims
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufrechnung
mit
Forderungen
durch
den
Auftraggeber
ist
ausgeschlossen.
The
Customer
cannot
deduct
any
claims
from
the
payable
amount.
ParaCrawl v7.1
Eine
Aufrechnung
mit
Forderungen
des
Kunden
gegen
den
Verkäufer
ist
nicht
zulässig.
A
charge
against
outstanding
bills
of
the
customer
against
the
vender
is
not
permissible.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Aufrechnung
mit
Forderungen
des
Mieters
gegen
Forderungen
von
BERNHARD
ist
ausgeschlossen.
Any
set-off
of
the
renter’s
claims
against
claims
by
BERNHARD
shall
be
excluded
.
ParaCrawl v7.1
In
Vollstreckungsfällen
ist
eine
Aufrechnung
mit
Forderungen,
die
EU-Zuschüsse
betreffen,
nicht
möglich.
It
is
not
possible
to
o
set
claims
concerning
EU
grants
in
enforcement
cases.
EUbookshop v2
Des
Weiteren
soll
die
NZB
gegebenenfalls
befugt
sein,
die
folgenden
Rechtsbehelfe
in
Anspruch
zu
nehmen:
a)
die
Nutzung
von
vom
Geschäftspartner
bei
ihr
unterhaltenen
Einlagen
zur
Aufrechnung
mit
Forderungen
an
diesen
Geschäftspartner,
b)
die
Ausübung
von
Zurückbehaltungsrechten
gegenüber
dem
Geschäftspartner,
bis
dieser
seine
Verpflichtungen
erfüllt
hat,
c)
die
Berechnung
von
Verzugszinsen,
oder
d)
die
Forderung
von
Schadensersatz
für
etwaige,
ihr
aus
einem
vertragswidrigen
Verhalten
des
Geschäftspartners
entstandene
Verluste.
In
addition,
the
NCB
may
be
entitled
to
exercise
the
following
remedies:
(a)
using
deposits
of
the
Counterparty
placed
with
the
NCB
to
set
off
claims
against
that
Counterparty;
(b)
suspending
the
performance
of
obligations
against
the
Counterparty
until
the
claim
on
the
Counterparty
has
been
satisfied;
(c)
claiming
default
interest;
or
(d)
claiming
an
indemnity
for
any
losses
sustained
as
a
consequence
of
a
default
by
the
Counterparty.
DGT v2019
Zur
Aufrechnung
mit
Forderungen
gegen
Forderungen
von
SY-LAB
ist
der
Kunde
nur
berechtigt,
sofern
Forderungen
des
Kunden
von
SY-LAB
ausdrücklich
anerkannt
oder
rechtskräftig
gerichtlich
festgestellt
worden
sind.
The
customer
shall
only
be
entitled
to
set
off
claims
against
claims
of
SY-LAB,
as
far
as
the
claims
of
the
customer
have
been
explicitly
accepted
by
SY-LAB
or
if
there
has
been
a
legally
binding
court
decision.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufrechnung
mit
Forderungen
durch
den
Auftragnehmer
und/oder
die
Geltendmachung
von
Zurückbehaltungsrechten
ist
unzulässig,
es
sei
denn
die
jeweiligen
Gegenforderungen
sind
unstreitig
oder
wurden
rechtskräftig
festgestellt.
Claims
held
by
the
Contractor
may
not
be
asserted
and/or
rights
of
retention
brought
unless
the
applicable
counterclaims
are
not
disputed
or
have
been
recognised
by
non-appealable
declaratory
judgement.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
eines
Zurückbehaltungsrechtes
sowie
der
Aufrechnung
mit
Forderungen
gegen
uns
ist
nur
zulässig,
wenn
die
gegen
uns
geltend
gemachte
Forderung
von
uns
anerkannt
oder
rechtskräftig
festgestellt
worden
ist.
The
validation
of
the
right
of
retention
as
well
as
the
settlement
of
claims
is
only
permissible
in
the
case
of
recognised
or
legally
established
claims.
ParaCrawl v7.1
Die
Zurückbehaltung
von
Zahlungen
oder
die
Aufrechnung
mit
Forderungen
des
Kunden,
die
von
uns
bestritten
werden,
nicht
anerkannt
werden,
nicht
rechtskräftig
festgestellt
sind
oder
nicht
in
einem
rechtshängigen
Verfahren
entscheidungsreif
sind,
ist
ausgeschlossen.
Retaining
payments
or
offsetting
against
customer's
claims
which
are
disputed
by
us,
are
not
recognized,
are
not
legally
upheld,
or
are
not
ready
for
decision
in
pending
court
proceedings,
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Hingegen
ist
die
sich
hier
stellende
Frage,
ob
die
Aufrechnung
dann
den
Regeln
des
UN-Kaufrechts
unterworfen
ist,
wenn
sich
ausschließlich
Ansprüche
aus
Vertrags-verhältnissen
gegenüberstehen,
die
dem
Übereinkommen
der
Vereinten
Natio-nen
über
Verträge
über
den
internationalen
Warenkauf
originär
unterliegen
(Aufrechnung
mit
konventionsinternen
Forderungen),
höchstrichterlich
noch
nicht
geklärt.
In
contrast,
the
relying
entirely
here
Question,
whether
the
offset
is
then
subject
to
the
rules
of
the
UN
Sales
Convention,
if
only
claims
arising
from
contract
ratios
face,
subject
to
the
United
Nations
Convention
on
Contracts
for-the
International
Sale
of
Goods
originally
(Offsetting
Convention
receivables),
highest
court
not
yet
clear.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiss
GmbH
ist
zusätzlich
zu
den
gesetzlich
eingeräumten
Rechten
zur
Aufrechnung
mit
Forderungen
aus
anderen
Verträgen
mit
dem
Auftragnehmer
berechtigt.
Weiss
GmbH
has
the
right
to
offset
with
its
claims
based
on
further
contractual
agreements
with
the
Contract
Partner
in
addition
to
its
statutory
rights
to
set-off.
ParaCrawl v7.1
Die
Zurückbehaltung
von
Zahlungen
oder
die
Aufrechnung
mit
Forderungen
des
Auftraggebers,
die
vom
Auftragnehmer
bestritten
werden,
ist
ausgeschlossen.
Any
retention
of
payments
or
offsetting
against
claims
by
the
Client
contested
by
the
Contractor
shall
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufrechnung
des
Bestellers
mit
Forderungen
des
Lieferanten
ist
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
dass
die
Forderung
des
Bestellers
unbestritten
oder
rechtskräftig
festgestellt
ist.
The
right
of
the
buyer
to
set
off
the
bill
against
claims
of
the
supplier
is
excluded,
except
the
claim
of
the
buyer
is
a
clear
title
or
is
acknowledged
by
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Für
Verbraucher
gilt:
die
Aufrechnung
mit
offenen
Forderungen
gegenüber
dem
ISP
ist
nur
möglich,
sofern
entweder
der
ISP
zahlungsunfähig
ist
oder
die
wechselseitigen
Forderungen
in
einem
rechtlichen
Zusammenhang
stehen,
oder
die
Gegenforderung
des
Kunden
gerichtlich
festgestellt
oder
vom
ISP
anerkannt
worden
ist.
In
the
case
of
consumers,
the
following
applies:
Set-off
with
outstanding
claims
against
the
ISP
is
only
possible
if
the
ISP
is
insolvent,
the
reciprocal
claims
are
legally
connected
or
the
counterclaim
of
the
customer
is
legally
asserted
or
recognised
by
the
ISP.
ParaCrawl v7.1
Die
Zurückbehaltung
von
Zahlungen
oder
die
Aufrechnung
mit
Forderungen
des
Auftraggebers,
die
von
dem
Auftragnehmer
bestritten
werden,
nicht
anerkannt
werden,
nicht
rechtskräftig
festgestellt
sind
oder
nicht
in
einem
rechtshängigen
Verfahren
entscheidungsreif
sind,
ist
ausgeschlossen.
Retaining
payments
or
offsetting
against
customer's
claims
which
are
disputed
by
us,
are
not
recognized,
are
not
legally
upheld,
or
are
not
ready
for
decision
in
pending
court
proceedings,
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
ist
zur
Geltendmachung
eines
Zurückbehaltungsrechtes
oder
zur
Aufrechnung
mit
ihm
zustehenden
Forderungen
nur
berechtigt,
wenn
und
soweit
die
entsprechenden
Gegenforderungen,
die
zur
Aufrechnung
gestellt
werden
oder
die
Gegenstand
des
Zurückbehaltungsrechtes
sind,
rechtskräftig
festgestellt
oder
unbestritten
sind.
The
client
is
only
entitled
to
claim
a
right
of
retention
or
to
offset
due
claims,
if
and
provided
that
the
respective
counterclaims,
which
are
set
off
or
which
are
object
of
the
right
of
retention,
have
been
legally
established
or
are
undisputed.
ParaCrawl v7.1
In
Abänderung
dieses
Punktes
2.6
gilt
für
Verbrauchergeschäfte:
Die
Aufrechnung
mit
offenen
Forderungen
gegenüber
dem
Auftragnehmer
ist
nur
möglich,
sofern
entweder
der
Auftragnehmer
zahlungsunfähig
ist,
oder
die
wechselseitigen
Forderungen
in
einem
rechtlichen
Zusammenhang
stehen,
oder
die
Gegenforderung
des
Vertragspartners
gerichtlich
festgestellt,
oder
vom
Auftragnehmer
anerkannt
worden
ist.
Amendment
of
point
2.6
applies
to
consumer
transactions:
Offsetting
with
outstanding
claims
against
the
service
provider
is
only
possible
if
either
the
service
provider
is
insolvent,
the
reciprocal
claims
are
in
a
legal
context,
the
counterclaim
is
established
by
a
court,
or
it
is
recognised
by
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Der
Einwand
der
Aufrechnung
mit
dieser
Forderung
gegen
die
von
Glacetal
geltend
gemachte
Kaufpreisforderung
wurde
jedoch
vom
Landgericht
wegen
fehlender
Substantiierung
zurückgewiesen.
The
Landgericht,
however,
refused
to
allow
that
claim
to
be
set-off
against
the
purchase
price
claimed
by
Glacetal
on
the
ground
of
insufficient
proof.
EUbookshop v2
Im
Lichte
dieser
zweifachen
Zweckbestimmung
könne
Artikel
17
nicht
dahin
ausgelegt
werden,
daß
er
das
Gericht,
das
aufgrund
einer
Gerichtsstandsvereinbarung
der
vorstehend
beschriebenen
Art
angerufen
wird,
daran
hindere,
die
Aufrechnung
mit
einer
Forderung,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
streitigen
Rechtsverhältnis
steht,
zu
berücksichtigen,
wenn
es
dies
für
vereinbar
mit
Wortlaut
und
Sinn
der
Gerichtsstandsvereinbarung
halte.
In
the
light
of
both
of
those
objectives,
it
was
held,
Article
17
could
not
be
interpreted
as
preventing
a
court
before
which
proceedings
had
been
instituted
pursuant
to
a
clause
conferring
jurisdiction
of
the
type
described
above
from
taking
into
account
a
set-off
connected
with
legal
relationship
in
dispute
if
such
court
considered
that
course
to
be
compatible
with
the
letter
and
spirit
of
the
clause
conferring
jurisdiction.
EUbookshop v2
Der
Einwand
der
Aufrechnung
mit
dieser
Forderung
gegen
die
von
Glacetal
geltend
ge
machte
Kaufpreisforderung
wurde
jedoch
vom
Landgericht
wegen
fehlender
Substantiierung
zurückgewiesen.
The
Landgericht,
however,
refused
to
allow
that
claim
to
be
set-off
against
the
purchase
price
claimed
by
Glacetal
on
the
ground
of
insufficient
proof.
EUbookshop v2
Im
Lichte
dieser
zweifachen
Zweckbestimmung
kann
Artikel
17
nicht
dahin
ausgelegt
werden,
daß
er
das
Gericht,
das
auf
grund
einer
Gerichtsstandsvereinbarung
der
vorstehend
beschriebenen
Art
angerufen
wird,
daran
hindert,
die
Aufrechnung
mit
einer
Forderung,
die
im
Zusammen
hang
mit
dem
streitigen
Rechtsverhältnis
steht,
zu
berücksichtigen,
wenn
es
dies
für
vereinbar
mit
Wortlaut
und
Sinn
der
Gerichtsstandsvereinbarung
hält.
In
the
light
of
both
of
these
objectives
Article
17
cannot
be
interpreted
as
preventing
a
court
before
which
proceedings
have
been
instituted
pursuant
to
a
clause
conferring
jurisdiction
of
the
type
described
above
from
taking
into
account
a
claim
for
a
set-off
connected
with
the
legal
relationship
in
dispute
if
such
court
considers
that
course
to
be
compatible
with
the
letter
and
spirit
of
the
clause
conferring
jurisdiction.
EUbookshop v2