Übersetzung für "Aufrechnung mit forderungen" in Englisch

Eine Aufrechnung mit Forderungen eines Konzernunternehmens des Käufers ist generell ausgeschlossen.
Offsetting against claims of a group company of the buyer shall be excluded in general.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist die Aufrechnung mit bestrittenen Forderungen ausgeschlossen.
The offsetting with contested claims is excluded.
ParaCrawl v7.1

Die Aufrechnung mit Forderungen durch den Auftraggeber ist ausgeschlossen.
The Customer cannot deduct any claims from the payable amount.
ParaCrawl v7.1

Eine Aufrechnung mit Forderungen des Kunden gegen den Verkäufer ist nicht zulässig.
A charge against outstanding bills of the customer against the vender is not permissible.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Aufrechnung mit Forderungen des Mieters gegen Forderungen von BERNHARD ist ausgeschlossen.
Any set-off of the renter’s claims against claims by BERNHARD shall be excluded .
ParaCrawl v7.1

In Vollstreckungsfällen ist eine Aufrechnung mit Forderungen, die EU-Zuschüsse betreffen, nicht möglich.
It is not possible to o set claims concerning EU grants in enforcement cases.
EUbookshop v2

Des Weiteren soll die NZB gegebenenfalls befugt sein, die folgenden Rechtsbehelfe in Anspruch zu nehmen: a) die Nutzung von vom Geschäftspartner bei ihr unterhaltenen Einlagen zur Aufrechnung mit Forderungen an diesen Geschäftspartner, b) die Ausübung von Zurückbehaltungsrechten gegenüber dem Geschäftspartner, bis dieser seine Verpflichtungen erfüllt hat, c) die Berechnung von Verzugszinsen, oder d) die Forderung von Schadensersatz für etwaige, ihr aus einem vertragswidrigen Verhalten des Geschäftspartners entstandene Verluste.
In addition, the NCB may be entitled to exercise the following remedies: (a) using deposits of the Counterparty placed with the NCB to set off claims against that Counterparty; (b) suspending the performance of obligations against the Counterparty until the claim on the Counterparty has been satisfied; (c) claiming default interest; or (d) claiming an indemnity for any losses sustained as a consequence of a default by the Counterparty.
DGT v2019

Zur Aufrechnung mit Forderungen gegen Forderungen von SY-LAB ist der Kunde nur berechtigt, sofern Forderungen des Kunden von SY-LAB ausdrücklich anerkannt oder rechtskräftig gerichtlich festgestellt worden sind.
The customer shall only be entitled to set off claims against claims of SY-LAB, as far as the claims of the customer have been explicitly accepted by SY-LAB or if there has been a legally binding court decision.
ParaCrawl v7.1

Die Aufrechnung mit Forderungen durch den Auftragnehmer und/oder die Geltendmachung von Zurückbehaltungsrechten ist unzulässig, es sei denn die jeweiligen Gegenforderungen sind unstreitig oder wurden rechtskräftig festgestellt.
Claims held by the Contractor may not be asserted and/or rights of retention brought unless the applicable counterclaims are not disputed or have been recognised by non-appealable declaratory judgement.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung eines Zurückbehaltungsrechtes sowie der Aufrechnung mit Forderungen gegen uns ist nur zulässig, wenn die gegen uns geltend gemachte Forderung von uns anerkannt oder rechtskräftig festgestellt worden ist.
The validation of the right of retention as well as the settlement of claims is only permissible in the case of recognised or legally established claims.
ParaCrawl v7.1

Die Zurückbehaltung von Zahlungen oder die Aufrechnung mit Forderungen des Kunden, die von uns bestritten werden, nicht anerkannt werden, nicht rechtskräftig festgestellt sind oder nicht in einem rechtshängigen Verfahren entscheidungsreif sind, ist ausgeschlossen.
Retaining payments or offsetting against customer's claims which are disputed by us, are not recognized, are not legally upheld, or are not ready for decision in pending court proceedings, are excluded.
ParaCrawl v7.1

Hingegen ist die sich hier stellende Frage, ob die Aufrechnung dann den Regeln des UN-Kaufrechts unterworfen ist, wenn sich ausschließlich Ansprüche aus Vertrags-verhältnissen gegenüberstehen, die dem Übereinkommen der Vereinten Natio-nen über Verträge über den internationalen Warenkauf originär unterliegen (Aufrechnung mit konventionsinternen Forderungen), höchstrichterlich noch nicht geklärt.
In contrast, the relying entirely here Question, whether the offset is then subject to the rules of the UN Sales Convention, if only claims arising from contract ratios face, subject to the United Nations Convention on Contracts for-the International Sale of Goods originally (Offsetting Convention receivables), highest court not yet clear.
ParaCrawl v7.1

Die Weiss GmbH ist zusätzlich zu den gesetzlich eingeräumten Rechten zur Aufrechnung mit Forderungen aus anderen Verträgen mit dem Auftragnehmer berechtigt.
Weiss GmbH has the right to offset with its claims based on further contractual agreements with the Contract Partner in addition to its statutory rights to set-off.
ParaCrawl v7.1

Die Zurückbehaltung von Zahlungen oder die Aufrechnung mit Forderungen des Auftraggebers, die vom Auftragnehmer bestritten werden, ist ausgeschlossen.
Any retention of payments or offsetting against claims by the Client contested by the Contractor shall be excluded.
ParaCrawl v7.1

Die Aufrechnung des Bestellers mit Forderungen des Lieferanten ist ausgeschlossen, es sei denn, dass die Forderung des Bestellers unbestritten oder rechtskräftig festgestellt ist.
The right of the buyer to set off the bill against claims of the supplier is excluded, except the claim of the buyer is a clear title or is acknowledged by the supplier.
ParaCrawl v7.1

Für Verbraucher gilt: die Aufrechnung mit offenen Forderungen gegenüber dem ISP ist nur möglich, sofern entweder der ISP zahlungsunfähig ist oder die wechselseitigen Forderungen in einem rechtlichen Zusammenhang stehen, oder die Gegenforderung des Kunden gerichtlich festgestellt oder vom ISP anerkannt worden ist.
In the case of consumers, the following applies: Set-off with outstanding claims against the ISP is only possible if the ISP is insolvent, the reciprocal claims are legally connected or the counterclaim of the customer is legally asserted or recognised by the ISP.
ParaCrawl v7.1

Die Zurückbehaltung von Zahlungen oder die Aufrechnung mit Forderungen des Auftraggebers, die von dem Auftragnehmer bestritten werden, nicht anerkannt werden, nicht rechtskräftig festgestellt sind oder nicht in einem rechtshängigen Verfahren entscheidungsreif sind, ist ausgeschlossen.
Retaining payments or offsetting against customer's claims which are disputed by us, are not recognized, are not legally upheld, or are not ready for decision in pending court proceedings, are excluded.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber ist zur Geltendmachung eines Zurückbehaltungsrechtes oder zur Aufrechnung mit ihm zustehenden Forderungen nur berechtigt, wenn und soweit die entsprechenden Gegenforderungen, die zur Aufrechnung gestellt werden oder die Gegenstand des Zurückbehaltungsrechtes sind, rechtskräftig festgestellt oder unbestritten sind.
The client is only entitled to claim a right of retention or to offset due claims, if and provided that the respective counterclaims, which are set off or which are object of the right of retention, have been legally established or are undisputed.
ParaCrawl v7.1

In Abänderung dieses Punktes 2.6 gilt für Verbrauchergeschäfte: Die Aufrechnung mit offenen Forderungen gegenüber dem Auftragnehmer ist nur möglich, sofern entweder der Auftragnehmer zahlungsunfähig ist, oder die wechselseitigen Forderungen in einem rechtlichen Zusammenhang stehen, oder die Gegenforderung des Vertragspartners gerichtlich festgestellt, oder vom Auftragnehmer anerkannt worden ist.
Amendment of point 2.6 applies to consumer transactions: Offsetting with outstanding claims against the service provider is only possible if either the service provider is insolvent, the reciprocal claims are in a legal context, the counterclaim is established by a court, or it is recognised by the contractor.
ParaCrawl v7.1

Der Einwand der Aufrechnung mit dieser Forderung gegen die von Glacetal geltend gemachte Kaufpreisforderung wurde jedoch vom Landgericht wegen fehlender Substantiierung zurückgewiesen.
The Landgericht, however, refused to allow that claim to be set-off against the purchase price claimed by Glacetal on the ground of insufficient proof.
EUbookshop v2

Im Lichte dieser zweifachen Zweckbestimmung könne Artikel 17 nicht dahin ausgelegt werden, daß er das Gericht, das aufgrund einer Gerichtsstandsvereinbarung der vorstehend beschriebenen Art angerufen wird, daran hindere, die Aufrechnung mit einer Forderung, die im Zusammenhang mit dem streitigen Rechtsverhältnis steht, zu berücksichtigen, wenn es dies für vereinbar mit Wortlaut und Sinn der Gerichtsstandsvereinbarung halte.
In the light of both of those objectives, it was held, Article 17 could not be interpreted as preventing a court before which proceedings had been instituted pursuant to a clause conferring jurisdiction of the type described above from taking into account a set-off connected with legal relationship in dispute if such court considered that course to be compatible with the letter and spirit of the clause conferring jurisdiction.
EUbookshop v2

Der Einwand der Aufrechnung mit dieser Forderung gegen die von Glacetal geltend ge machte Kaufpreisforderung wurde jedoch vom Landgericht wegen fehlender Substantiierung zurückgewiesen.
The Landgericht, however, refused to allow that claim to be set-off against the purchase price claimed by Glacetal on the ground of insufficient proof.
EUbookshop v2

Im Lichte dieser zweifachen Zweckbestimmung kann Artikel 17 nicht dahin ausgelegt werden, daß er das Gericht, das auf grund einer Gerichtsstandsvereinbarung der vorstehend beschriebenen Art angerufen wird, daran hindert, die Aufrechnung mit einer Forderung, die im Zusammen hang mit dem streitigen Rechtsverhältnis steht, zu berücksichtigen, wenn es dies für vereinbar mit Wortlaut und Sinn der Gerichtsstandsvereinbarung hält.
In the light of both of these objectives Article 17 cannot be interpreted as preventing a court before which proceedings have been instituted pursuant to a clause conferring jurisdiction of the type described above from taking into account a claim for a set-off connected with the legal relationship in dispute if such court considers that course to be compatible with the letter and spirit of the clause conferring jurisdiction.
EUbookshop v2