Übersetzung für "Aufkommen" in Englisch

Es sollte kein Mißverständnis über den Zweck eines solchen Berichts aufkommen.
There should be no misunderstanding about the aim of such a report.
Europarl v8

Wer wird für all dies aufkommen?
Who is going to pay for all this?
Europarl v8

Gelegentlich haben die Beziehungen zum Bürgerbeauftragten Meinungsverschiedenheiten aufkommen lassen.
Relations with the Ombudsman have occasionally given rise to differences of opinion.
Europarl v8

Ein Sektor kann nicht für die Kosten anderer aufkommen.
One sector must not pay the costs of another.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir sollten keine Mißverständnisse aufkommen lassen.
Madam President, I think we have to be clear about this.
Europarl v8

Das Aufkommen von Tendenzen ist extrem Besorgnis erregend.
The emergence of tendencies is very worrying.
Europarl v8

Immer weniger Erwerbstätige müssen für immer mehr Rentner aufkommen.
Fewer and fewer working people are supporting more and more pensioners.
Europarl v8

In allen Rechtssystemen muß der Verursacher für die von ihm verursachten Schäden aufkommen!
Everywhere, the law says that the guilty party should pay compensation.
Europarl v8

Das zeigt unter anderem das Aufkommen von low-budget -Gesellschaften.
This is evident from the emergence of low-budget companies, amongst other things.
Europarl v8

Um keine Missverständnisse aufkommen zu lassen: die Umgestaltung ist dringend erforderlich.
Let there be no mistake about this: reform is desperately needed.
Europarl v8

Doch können auf Grund der Erklärung des Premierministers Zweifel aufkommen.
However, the statements made by the Prime Minister may give rise to doubts.
Europarl v8

Zwei Erwerbstätige müssen dann für einen Rentner aufkommen.
Two employed people will have to pay for one pensioner.
Europarl v8