Übersetzung für "Aufkommen" in Englisch
Es
sollte
kein
Mißverständnis
über
den
Zweck
eines
solchen
Berichts
aufkommen.
There
should
be
no
misunderstanding
about
the
aim
of
such
a
report.
Europarl v8
Wer
wird
für
all
dies
aufkommen?
Who
is
going
to
pay
for
all
this?
Europarl v8
Gelegentlich
haben
die
Beziehungen
zum
Bürgerbeauftragten
Meinungsverschiedenheiten
aufkommen
lassen.
Relations
with
the
Ombudsman
have
occasionally
given
rise
to
differences
of
opinion.
Europarl v8
Ein
Sektor
kann
nicht
für
die
Kosten
anderer
aufkommen.
One
sector
must
not
pay
the
costs
of
another.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
sollten
keine
Mißverständnisse
aufkommen
lassen.
Madam
President,
I
think
we
have
to
be
clear
about
this.
Europarl v8
Das
Aufkommen
von
Tendenzen
ist
extrem
Besorgnis
erregend.
The
emergence
of
tendencies
is
very
worrying.
Europarl v8
Immer
weniger
Erwerbstätige
müssen
für
immer
mehr
Rentner
aufkommen.
Fewer
and
fewer
working
people
are
supporting
more
and
more
pensioners.
Europarl v8
In
allen
Rechtssystemen
muß
der
Verursacher
für
die
von
ihm
verursachten
Schäden
aufkommen!
Everywhere,
the
law
says
that
the
guilty
party
should
pay
compensation.
Europarl v8
Das
zeigt
unter
anderem
das
Aufkommen
von
low-budget
-Gesellschaften.
This
is
evident
from
the
emergence
of
low-budget
companies,
amongst
other
things.
Europarl v8
Um
keine
Missverständnisse
aufkommen
zu
lassen:
die
Umgestaltung
ist
dringend
erforderlich.
Let
there
be
no
mistake
about
this:
reform
is
desperately
needed.
Europarl v8
Doch
können
auf
Grund
der
Erklärung
des
Premierministers
Zweifel
aufkommen.
However,
the
statements
made
by
the
Prime
Minister
may
give
rise
to
doubts.
Europarl v8
Zwei
Erwerbstätige
müssen
dann
für
einen
Rentner
aufkommen.
Two
employed
people
will
have
to
pay
for
one
pensioner.
Europarl v8