Übersetzung für "Aufgrund eines unfalls" in Englisch

Die Autobahn war aufgrund eines schweren Unfalls gesperrt.
The motorway was closed due to a major accident.
Tatoeba v2021-03-10

Die Straße ist aufgrund eines Unfalls gesperrt.
The road is blocked because of an accident.
Tatoeba v2021-03-10

Der Zug verspätete sich aufgrund eines Unfalls.
The train was late because of an accident.
Tatoeba v2021-03-10

Aufgrund eines bedauerlichen Unfalls haben wir einen weiteren Passagier.
Due to an unfortunate accident, we have another unwanted passenger.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund eines Unfalls fahren heute keine Express-Züge.
Due to an accident all bullet trains are suspended
OpenSubtitles v2018

Aufgrund eines Unfalls werden wir nicht in Nagoya halten.
However due to an accident we won't stop at Nagoya
OpenSubtitles v2018

Am 13. Mai 2003 starb Danehill aufgrund eines Unfalls in Coolmore Stud.
On 13 May 2003, Danehill died in a paddock accident at Coolmore Stud.
WikiMatrix v1

Eine oder mehrere dieser Bedingungen können aufgrund eines Unfalls auftreten.
One or more of these conditions may occur because of an accident.
WikiMatrix v1

Aufgrund eines Unfalls von Syrius Eberle konnte dieser das Denkmal nicht rechtzeitig fertigstellen.
Due some problems Syrius Eberle could not complete the monument on time.
WikiMatrix v1

Eine bestimmte Sicherheitseinrichtung wurde aufgrund eines Unfalls zerstört und muß unverzüglich ersetzt werden.
Safety equipment destroyed in an accident has to be replaced immediately.
EUbookshop v2

Ich hatte einen gebrochenen Wirbel am Rücken aufgrund eines Unfalls.
I had a broken bone on the back because of an accident.
ParaCrawl v7.1

Der erste Backenzahn im Oberkiefer rechts ging aufgrund eines Unfalls verloren.
The first cheek tooth on the right in the upper jaw has gotten lost due to an accident.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund eines Unfalls hat er ein steifes Vorderbein und kann kaum gehen.
Due to an accident in young age he has a stiff frontleg and can’t move properly anymore.
ParaCrawl v7.1

Das kann aufgrund eines Unfalls, einer Krankheit oder des Alters geschehen.
This may be due to an accident, disease or old age.
ParaCrawl v7.1

Zudem können Sie aufgrund eines Unfalls auch in jungen Jahren pflegebedürftig werden.
You may also need care when you are young as a result of an accident.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund eines Unfalls konnte ich die Datenbank einige Zeit nicht aktualisieren.
Because I had an accident, I have not been able to update the database.
ParaCrawl v7.1

Und aufgrund eines Unfalls hast du leider dein Gedächtnis verloren.
Due to an accident you have temporarily lost your memory.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie aufgrund eines Unfalls vorübergehend teilweise arbeitsunfähig, wird Ihr Fall wie bei Krankheit behandelt.
If, following an accident, you are temporarily and partially unfit for work, your case will be dealt with as for illness.
EUbookshop v2

Meine Damen und Herren, aufgrund eines Unfalls auf dem Flughafen wird sich die Ankunft verzögern.
Ladies and gentlemen, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.
Tatoeba v2021-03-10

Der Verlust der Milz (z.B. aufgrund eines Unfalls) hat beim Erwachsenen meist wenig Konsequenzen.
Loss of the spleen (for example due to an accident) mostly has little consequences in adults.
ParaCrawl v7.1

Wird daher beispielsweise aufgrund eines Unfalls die Verbindungsleitung getrennt, erfolgt dennoch automatisch ein Notruf.
If therefore, the connecting line is disconnected, due to an accident, for example, an emergency call nevertheless occurs automatically.
EuroPat v2

Eine derartige Kraft kann beispielsweise aufgrund eines Unfalls, insbesondere mit einem Fußgänger, auftreten.
Such a force may for example result from an accident, in particular involving a pedestrian.
EuroPat v2

Zu der Explosion soll es aufgrund eines Unfalls beim Transport des Sprengstoffs gekommen sein.
The explosion is said to have been caused by an accident that occurred during a transport of dynamite.
ParaCrawl v7.1

Es tut mir leid, dass ein kleiner Schaden am Auto aufgrund eines Unfalls entstanden ist.
Sorry for the little damage what is happening by the accident i have had.
ParaCrawl v7.1

Zumal der Start bei der vierten Ausgabe aufgrund eines Unfalls im Qualifying nicht zustande kam.
This of course also as their start at the fourth round was spoiled due to an accident in the qualifying.
ParaCrawl v7.1

Man muss erneut betonen, dass die Verbraucher geschützt werden müssen, aber auch bekräftigen, dass die Landwirte geschützt werden müssen, denen ein Anspruch auf Beihilfen für Verluste, die aufgrund eines Unfalls entstanden sind, gewährleistet werden muss.
It is important to reiterate the need to protect consumers, but also to emphasise the need to protect farmers, who should receive compensation for the losses they suffer following an accident.
Europarl v8