Übersetzung für "Aufgaben erteilen" in Englisch
Ich
werde
euch
verschiedene
Aufgaben
erteilen,
genau
wie
unserem
Schläfer.
Now
I
have
assignments
I'm
gonna
give
to
each
of
you,
along
with
our
sleeper
agent.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
Leuten
schon
riskantere
Aufgaben
erteilen.
I've
had
to
send
people
on
far
more
dangerous
missions.
OpenSubtitles v2018
Standardmäßig
können
nur
Administratoren
anderen
Benutzern
Lesezugriff
auf
Aufgaben
und
Berichte
erteilen.
By
default,
only
administrators
can
grant
other
users
read
access
to
tasks
and
reports.
ParaCrawl v7.1
Lenny
ist
der
Meister
darin,
Kindern
Aufgaben
zu
erteilen,
die
nicht
ihrem
Alter
entsprechen.
Lenny's
a
master
at
giving
kids
age-inappropriate
tasks.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
ein
umfassendes
Informationsrecht
und
kann
dem
Vorstand
im
Rahmen
von
dessen
Aufgaben
Weisungen
erteilen.
It
has
wide
ranging
rights
to
information
and
may
issue
the
board
with
instructions
as
part
of
its
duties.
ParaCrawl v7.1
Zum
ersten
Mal
nach
der
Gründung
der
WTO
vor
zwei
Jahren
bietet
sich
im
Dezember
dieses
Jahres
die
Gelegenheit,
auf
der
Ministerkonferenz
in
Singapur
Bilanz
über
die
Arbeit
der
Welthandelsorganisation
zu
ziehen,
Kurskorrekturen
vorzunehmen
und
der
WTO
neue
Aufgaben
zu
erteilen.
For
the
first
time
since
the
WTO
was
founded,
two
years
ago,
we
will
have
the
opportunity
this
December,
at
the
ministerial
conference
in
Singapore,
to
take
stock
of
what
the
World
Trade
Organization
has
achieved,
make
any
necessary
adjustments
to
the
course
it
is
steering,
and
set
it
new
tasks
to
perform.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
darf
sich
auf
keinen
Fall
Aufgaben
erteilen
oder
Aufgaben
übernehmen,
die
bereits
von
anderen
erledigt
werden.
It
is
important
that
the
Commission
is
not
given
or
does
not
take
on
any
tasks
which
are
already
being
performed
by
others.
Europarl v8
Die
Unabhängigkeit
des
Amtes
bei
seinen
Untersuchungen
hat
zur
Folge,
dass
weder
die
Kommission
noch
das
für
die
Betrugsbekämpfung
zuständige
Kommissionsmitglied
dem
Amt
Weisungen
in
Bezug
auf
seine
operative
Handlungen
oder
Aufgaben
erteilen
dürfen.
The
independence
enjoyed
by
OLAF
in
its
investigative
role
means
that
neither
the
Commission
nor
the
Member
responsible
for
fraud
prevention
has
the
power
to
give
instructions
as
regards
OLAF’s
operational
activities
or
any
omissions
it
may
make.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Artikel
werden
die
Bedingungen
festgelegt,
unter
denen
die
Mitgliedstaaten
Verwaltungsgesellschaften
die
Erlaubnis
zur
Delegierung
von
Aufgaben
an
Dritte
erteilen
dürfen.
This
Article
regulates
the
conditions
under
which
Member
States
may
permit
management
companies
to
delegate
their
own
functions
to
third
parties.
TildeMODEL v2018
Schließlich
werden
die
dem
Internen
Prüfer
gebotenen
Sicherheiten
in
Bezug
auf
die
Unabhängigkeit
seiner
Funktion
erläutert,
nämlich
die
eigenständige
Gestaltung
seines
Arbeitsprogramms,
das
Verbot,
ihm
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
Weisungen
zu
erteilen
oder
Beschränkungen
aufzuerlegen,
sowie
eine
besondere
Regelung
seiner
Verantwortlichkeit
und
die
Möglichkeit
der
Klageerhebung
vor
dem
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften.
In
addition,
they
set
out
the
guarantees
of
functional
independence
given
to
the
internal
auditor,
viz.
control
over
his
work
programme,
freedom
from
instructions
of
any
kind
or
restrictions
in
the
performance
of
his
functions,
a
special
system
of
liability
and
the
possibility
of
bringing
an
action
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities.
TildeMODEL v2018
Nur
in
Ausnahmefällen,
schreibt
Artikel
105
Punkt
6
des
Vertrages
vor,
kann
der
Rat
einstimmig
auf
Vorschlag
der
Kommission
und
nach
Beratung
mit
der
Europäischen
Zentralbank,
und
nachdem
er
die
Zustimmung
des
Europäischen
Parlamentes
erhalten
hat,
der
Zentralbank
besondere
Aufgaben
erteilen
im
Hinblick
auf
Maßnahmen,
die
mit
der
sorgfältigen
Kontrolle
von
Kredit-
und
anderen
Finanzinstituten
mit
Ausnahme
von
Versicherungsgesellschaften
zu
tun
haben.
It
is
only
in
exceptional
circumstances
that
Article
105(6)
of
the
Treaty
stipulates
that
the
Council
may,
acting
unanimously
on
a
proposal
from
the
Com
mission
and
after
consulting
the
European
Central
Bank
and
after
receiving
the
assent
of
the
European
Parliament,
confer
upon
the
Central
Bank
specific
tasks
concerning
policies
relating
to
the
prudential
supervision
of
credit
institutions
and
other
financial
institutions,
with
the
exception
of
insurance
companies.
EUbookshop v2
Es
ist
eine
sehr
didaktische
Methode,
um
eine
Vision
zu
entwerfen,
Ziele
zu
setzen,
Aufgaben
zu
erteilen,...
It's
a
very
didactic
method
to
develop
a
vision,
establish
objectives,
draw
out
processes,
distribute
tasks,...
ParaCrawl v7.1
Falls
Benutzer
anderen
Benutzern
Lesezugriff
auf
ihre
Aufgaben
und
Berichte
erteilen
wollen,
benötigen
sie
die
Berechtigung
get_users.
If
users
want
to
assign
read
access
for
their
tasks
and
reports
to
other
users
they
require
the
permission
get_users.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht,
bevor
ich
Ihnen
Ihre
Aufgaben
erteile.
Perhaps
before
I
give
you
your
assignments.
OpenSubtitles v2018
Der
Sicherheitsrat
sollte
den
Vereinten
Nationen
ein
robustes
Mandat
für
diese
Aufgabe
erteilen.
The
Security
Council
should
give
the
United
Nations
a
strong
mandate
for
this
mission.
TildeMODEL v2018
Es
ist
Ihre
Aufgabe,
Befehle
zu
erteilen.
The
job
is
about
giving
orders.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
diese
Aufgabe
einigen
Wachen
erteilen.
I'll
assign
some
sentries
to
that.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Generäle
werden
Zitouni
eine
neue
Aufgabe
erteilen:
in
Europa
zuschlagen.
The
Generals
then
gave
Zitouni
a
new
task:
to
conduct
an
attack
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
so
getan,
als
sei
es
nicht
unsere
Aufgabe,
Lehren
zu
erteilen.
Here,
we
are
behaving
as
if
to
give
lessons
was
not
our
duty.
Europarl v8
Ich
meine,
das
ist
nicht
die
letzte
Aufgabe,
die
Sie
erteilen
werden,
oder?
I
mean,
this
isn't
the
last
assignment
you're
gonna
give,
is
it'?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
sagen,
daß
die
Kommission
als
Hüterin
der
Verträge
gemäß
der
ihr
erteilen
Aufgabe
dafür
sorgen
wird,
daß
der
Vertrag
strikt
eingehalten
wird.
I
can
tell
you
that,
as
the
Commission
is
the
guardian
of
the
treaties,
it
will
ensure
that
the
Treaty
is
strictly
respected,
in
accordance
with
the
mandate
given
to
it.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
können
wir
Ihnen
im
Mai
ein
politisches
Mandat
für
Ihre
Aufgabe
als
formateur
erteilen,
mit
dem
Sie
gezielt
prüfen
können,
was
Sie
als
formateur
mit
einem
politischen
Mandat
unternehmen
können.
I
would
like
to
think
that
in
May
we
could
give
you
a
political
mandate
to
act
as
formateur,
to
go
from
this
House
in
May
to
begin
to
explore
in
substance,
as
formateur
with
a
political
mandate,
what
you
might
do.
Europarl v8
Die
Beziehungen
zwischen
diesen
drei
Seiten
müssen
Bestandteil
eines
Rahmens
sein,
der
die
Transparenz
der
den
Betreibern
gelieferten
Informationen,
die
Rechtssicherheit
in
den
vertraglichen
Beziehungen
und
die
Neutralität
bei
den
grundlegenden
Aufgaben,
wie
die
Erteilung
von
Eisenbahngenehmigungen,
die
Zuweisung
von
Infrastrukturkapazitäten
und
die
Infrastrukturtarifierung,
sicherstellt.
Relations
between
these
three
players
must
be
set
in
a
framework
ensuring
a
transparent
flow
of
information
to
the
operators,
legal
certainty
in
contractual
relations
between
them
and
neutrality
in
essential
functions
such
as
licensing
railway
undertakings,
allocating
infrastructure
capacity
and
charging
for
use
of
infrastructure.
TildeMODEL v2018