Übersetzung für "Aufgabe gerecht werden" in Englisch

Wie kann das Europäische Parlament dabei seiner Aufgabe gerecht werden?
How can the European Parliament carry out its task in this respect?
Europarl v8

Wird die Richtlinie dieser Aufgabe gerecht werden?
Will this proposed directive face up to the challenge?
Europarl v8

Andernfalls würden wir unserer Aufgabe nicht gerecht werden.
Otherwise, we would not be up to our task.
Europarl v8

Der EWSA müsse neue Verfahren entwickeln, um dieser Aufgabe gerecht zu werden.
The EESC needed to develop new procedures in order to meet this challenge.
TildeMODEL v2018

Das Forum wird versuchen, dieser Aufgabe gerecht zu werden.
The Forum will endeavour to meet this requirement.
TildeMODEL v2018

Wir sind dabei, unserer Aufgabe besser gerecht zu werden.
We are at present engaged in trying to fulfil our duties somewhat better.
EUbookshop v2

Wie kann man dieser Aufgabe gerecht werden?
How to face this challenge?
ParaCrawl v7.1

Auch das ist eine europäische Aufgabe, der wir gerecht werden wollen.
This, too, is a European task which we want to successfully master.
ParaCrawl v7.1

Abgehängte Decke mit gespiegelten Platten und mit der Aufgabe gerecht zu werden.
Suspended ceiling with mirrored panels and cope with the task.
ParaCrawl v7.1

Diodenbeleuchtung des Hauses leicht mit dieser Aufgabe gerecht zu werden.
Diode lighting of the house easily cope with this task.
ParaCrawl v7.1

Wie können sie entlastet werden, um dieser Aufgabe gerecht zu werden?
But how can they be relieved to meet the complexity of this task?
ParaCrawl v7.1

Ausschließlich ein Sova Teppich konnte dieser Aufgabe gerecht werden.
Only a Sova carpet could meet that need.
ParaCrawl v7.1

Sie können dieser Aufgabe nur gemeinsam gerecht werden.
They can only together live up to this task.
ParaCrawl v7.1

Um dieser Aufgabe gerecht zu werden, helfen uns Bodenbeläge.
To cope with this task we are helped by floor coverings.
ParaCrawl v7.1

Aber wie können sie dieser Aufgabe gerecht werden?
Yet how could the faculties measure up to this task?
ParaCrawl v7.1

Nur ein Spieler mit einem geschulten Auge kann dieser schwierigen Aufgabe gerecht werden.
Only a player with a trained eye can master this difficult exercise.
ParaCrawl v7.1

Doch wir alle müssen unser Bestes geben, um dieser Aufgabe gerecht zu werden.
But we must all do our best to meet that challenge.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, dass Europa unter deutscher Führung der Aufgabe gerecht werden wird.
I hope and trust that Europe under German leadership will rise to the occasion.
News-Commentary v14

Wir müssen unsere Bemühungen neu beleben und intensivieren, um dieser Aufgabe gerecht zu werden.
We must reinvigorate and intensify our work to meet this mandate.
TildeMODEL v2018

Ich bin jedoch zuversichtlich, daß die Dienststellen der Kommission dieser Aufgabe gerecht werden.
Unfortunately, we have found again and again in the past that this was not so in large number of cases.
EUbookshop v2

Wahlbeobachter sind auf völlige Handlungs- und Bewegungsfreiheit angewiesen, wenn sie ihrer Aufgabe gerecht werden sollen.
Election observers need complete freedom of action and movement if they are to fulfil their tasks.
EUbookshop v2