Übersetzung für "Aufbewahrung von aufzeichnungen" in Englisch

Es müssen Einrichtungen zur sicheren Aufbewahrung von Prüfungsarbeiten und Aufzeichnungen zur Verfügung stehen.
This Subpart describes the procedures for the continuing oversight of the aircraft maintenance licence and in particular for the revocation, suspension or limitation of the aircraft maintenance licence.
DGT v2019

Der Archivar ist für die Aufbewahrung von Aufzeichnungen verantwortlich.
The archivist is responsible for record-keeping.
EUbookshop v2

Außerdem enthält der brasilianische Rahmen ausführliche Regelungen über Outsourcing, die Aufbewahrung von Aufzeichnungen und Vertraulichkeit.
With regard to corporate governance, the Brazilian legal and supervisory framework requires CRAs as part of their registration procedure to have a corporate governance structure with a minimum of two directors, one of which must be independent and responsible for compliance with the rules.
DGT v2019

Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten in Übereinstimmung mit unseren Richtlinien zur Aufbewahrung von Aufzeichnungen.
We retain your personal data in accordance with our record retention policy.
ParaCrawl v7.1

Siehe und Aufbewahrung von Aufzeichnungen :
See and preservation of records :
CCAligned v1

Siehe und Aufbewahrung von Aufzeichnungen:
See and preservation of records:
ParaCrawl v7.1

Lesen Sie Nachrichten gelöscht werden, aber die Möglichkeit der Aufbewahrung von Aufzeichnungen von Interesse.
Read messages are deleted, but the opportunity of preservation of records of interest.
ParaCrawl v7.1

Auch der Dritte, d. h. die einführende Partei, bleibt, soweit er eine unter diese Richtlinie fallende Beziehung zu dem Kunden unterhält, weiterhin für die Erfüllung der Anforderungen dieser Richtlinie einschließlich der Pflicht zur Meldung verdächtiger Transaktionen und zur Aufbewahrung von Aufzeichnungen verantwortlich.
The third party, or introducer, also retains his own responsibility for all the requirements in this Directive, including the requirement to report suspicious transactions and maintain records, to the extent that he has a relationship with the customer that is covered by this Directive.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass die dieser Richtlinie unterliegenden Institute und Personen angemessene und geeignete Strategien und Verfahren für die Sorgfaltspflichten gegenüber Kunden, Verdachtsmeldungen, die Aufbewahrung von Aufzeichnungen, die interne Kontrolle, die Risikobewertung, das Risikomanagement, die Gewährleistung der Einhaltung der einschlägigen Vorschriften und die Kommunikation einführen, um Transaktionen, die mit Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung zusammenhängen, vorzubeugen und zu verhindern.
Member States shall require that the institutions and persons covered by this Directive establish adequate and appropriate policies and procedures of customer due diligence, reporting, record keeping, internal control, risk assessment, risk management, compliance management and communication in order to forestall and prevent operations related to money laundering or terrorist financing.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass die dieser Richtlinie unterliegenden Kredit- und Finanzinstitute, auch — sofern vorhanden — in ihren Zweigstellen und den mehrheitlich in ihrem Besitz befindlichen Tochterunternehmen in Drittländern Maßnahmen anwenden, die zumindest denen entsprechen, die in dieser Richtlinie im Hinblick auf die Sorgfaltspflichten gegenüber Kunden und die Aufbewahrung von Aufzeichnungen festgelegt sind.
Member States shall require the credit and financial institutions covered by this Directive to apply, where applicable, in their branches and majority-owned subsidiaries located in third countries measures at least equivalent to those laid down in this Directive with regard to customer due diligence and record keeping.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten verpflichten die unter diese Richtlinie fallenden Institute , ihrer in der Richtlinie festgelegten Sorgfaltspflicht bei der Feststellung der Kundenidentität und ihrer Pflicht zur Aufbewahrung von Aufzeichnungen und Belegen auch in ihren Zweigstellen oder den mehrheitlich in ihrem Besitz befindlichen Zweigniederlassungen in Drittländern nachzukommen .
Member States shall require the institutions covered by this Directive to apply in their branches and majority owned subsidiaries located in third countries measures at least equivalent to those set out in this Directive with regard to customer due diligence and record keeping .
ECB v1

Darum sollte diese Verordnung einen Rahmen für die Aufbewahrung von Aufzeichnungen durch Administratoren und Kontributoren sowie zur Herstellung von Transparenz hinsichtlich des Zwecks eines Referenzwerts und der hierfür angewandten Methodik festlegen, was eine effizientere und gerechtere Beilegung potenzieller Schadenersatzforderungen in Einklang mit einzelstaatlichem Recht oder Unionsrecht ermöglicht.
Therefore, this Regulation should set out a framework for retention of records by administrators and contributors as well as for providing transparency about a benchmark's purpose and methodology which facilitates a more efficient and fairer resolution of potential claims in accordance with national or Union law.
DGT v2019

Durch diese Verordnung sollten daher Anforderungen für die angemessene Aufbewahrung von Aufzeichnungen über die Berechnung des Referenzwerts durch die Referenzwert-Administratoren für einen ausreichend langen Zeitraum festgelegt werden.
This Regulation should therefore set out requirements for adequate record-keeping by benchmark administrators relating to the calculation of the benchmark for a sufficient period of time.
DGT v2019

Zu diesem Zweck legt die zuständige Behörde Vorschriften für die Aufbewahrung von Aufzeichnungen, Unterlagen und Metadaten durch die Begünstigten fest.
To that end, the Responsible Authority shall lay down rules regarding the retention of records, documents and metadata by the beneficiaries.
DGT v2019

Um die reibungslose Funktionsweise von Kerninfrastrukturdienstleistungen auf dem Finanzmarkt sicherzustellen, sollte ein die Zulassung beantragender Zentralverwahrer der zuständigen Behörde alle erforderlichen Nachweise dafür erbringen, dass er über die Strategien und Verfahren verfügt, um ein verlässliches System für die Aufbewahrung von Aufzeichnungen und einen wirksamen Mechanismus für Zentralverwahrer-Dienstleistungen sicherzustellen, darunter insbesondere Maßnahmen zum Schutz vor und zur Bekämpfung von gescheiterten Abwicklungen, sowie über Vorschriften zu der Integrität der Emission, den Schutz der Wertpapiere von Teilnehmern und ihrer Kunden, der Wirksamkeit der Lieferung und Abrechnung, dem Ausfall eines Teilnehmers und der Übertragung von Vermögenswerten der Teilnehmer und der Kunden im Falle eines Entzugs der Genehmigung.
To secure the orderly functioning of core infrastructure services within the financial market, a CSD applying for authorisation should provide the competent authority with all necessary information to demonstrate that it has adequate policies and procedures for ensuring reliable record-keeping systems as well as effective mechanisms for CSD services, including in particular the measures for preventing and addressing settlements fails, and the rules concerning the integrity of the issue, the protection of securities of participants and those of their clients, settlement finality, participant default and transfer of participants and clients' assets in case of a withdrawal of authorisation.
DGT v2019

Ein Zulassungsantrag umfasst eine Beschreibung der Systeme, Strategien und Verfahren des beantragenden Zentralverwahrers für die Aufbewahrung von Aufzeichnungen, die gemäß Kapitel VIII dieser Verordnung eingerichtet und umgesetzt werden.
An application for authorisation shall include a description of the record-keeping systems, policies and procedures of the applicant CSD, established and maintained in accordance with Chapter VIII of this Regulation.
DGT v2019

Um Einheitlichkeit bei der Aufbewahrung von Aufzeichnungen zu gewährleisten, sollten alle juristischen Personen, die Dienstleistungen eines Zentralverwahrers in Anspruch nehmen, durch die Verwendung von Kennziffern für juristische Personen (LEIs) mithilfe einer einheitlichen Kennzahl identifiziert werden.
To ensure consistency of the record keeping, all legal entities that use the services of a CSD should be identified by a unique code through the use of legal entity identifiers (LEI).
DGT v2019

Damit die zuständigen Behörden über die Tätigkeiten der Zentralverwahrer wirksame Aufsicht ausüben können, sollten diese strengen Vorschriften hinsichtlich der Aufbewahrung von Aufzeichnungen unterliegen.
In order to allow competent authorities to supervise the activities of CSDs effectively, CSDs should be subject to strict record-keeping requirements.
DGT v2019

Um diese Verpflichtung zur Aufbewahrung von Aufzeichnungen zu erfüllen, müssen Zentralverwahrer möglicherweise unter Beachtung der einschlägigen technischen Regulierungs- und Durchführungsstandards, die gemäß dieser Verordnung erlassen wurden, ein gemeinsames Format für die Übermittlung der Geschäftsdaten durch ihre Kunden festlegen.
CSDs might need to specify a common format in which their clients provide transaction data so as to allow this record-keeping requirement to be met, in conformity with any relevant regulatory and implementing technical standards adopted under this Regulation.
DGT v2019

Daher sollte diese Richtlinie verwaltungsrechtliche Sanktionen und Maßnahmen der Mitgliedstaaten zumindest für schwere, wiederholte oder systematische Verstöße gegen die Anforderungen an die Sorgfaltspflichten gegenüber Kunden, die Aufbewahrung von Aufzeichnungen und Belegen, die Meldung von verdächtigen Transaktionen und die internen Kontrollen der Verpflichteten anwenden können, vorsehen.
This Directive should therefore provide for a range of administrative sanctions and measures by Member States at least for serious, repeated or systematic breaches of the requirements relating to customer due diligence measures, record-keeping, reporting of suspicious transactions and internal controls of obliged entities.
DGT v2019

Zur Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Durchführung dieser Verordnung sollten der Kommission Durchführungsbefugnisse in Bezug auf die Festlegung von kürzeren oder längeren Mindestzeiträumen für die Aufbewahrung von Aufzeichnungen zur Rückverfolgbarkeit durch die Unternehmer und der Anforderungen in Bezug auf die Zugänglichkeit dieser Aufzeichnungen übertragen werden.
In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation implementing powers should be conferred on the Commission with respect to setting out shorter or longer minimum periods for keeping the records concerning traceability by the professional operators, and requirements as to the accessibility of those records.
DGT v2019

Die Frist für die Aufbewahrung von Aufzeichnungen soll für Finanzhilfen und Finanzierungsinstrumente gleichermaßen fünf Jahre betragen (drei Jahre, wenn es sich um Beträge von höchstens 60 000 EUR handelt) (Artikel 128).
The period for record-keeping for grants and financial instruments shall be aligned to five years (three years for amounts up to € 60.000 Article 128).
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten verpflichten die unter diese Richtlinie fallenden Institute, ihrer in der Richtlinie festgelegten Sorgfaltspflicht bei der Feststellung der Kundenidentität und ihrer Pflicht zur Aufbewahrung von Aufzeichnungen und Belegen auch in ihren Zweigstellen oder den mehrheitlich in ihrem Besitz befindlichen Zweigniederlassungen in Drittländern nachzukommen.
Member States shall require the institutions covered by this Directive to apply in their branches and majority owned subsidiaries located in third countries measures at least equivalent to those set out in this Directive with regard to customer due diligence and record keeping.
TildeMODEL v2018

In Sachen organisatorische Abläufe und Verfahren enthält der argentinische Regelungs- und Kontrollrahmen ausführliche Regelungen über Outsourcing, die Aufbewahrung von Aufzeichnungen und Vertraulichkeit.
With regard to organisational processes and procedures, the Argentinian legal and supervisory framework contains detailed rules on outsourcing, record keeping and confidentiality.
DGT v2019

Der mexikanische Rahmen enthält weitreichende organisatorische Anforderungen hinsichtlich der Aufbewahrung von Aufzeichnungen und der Vertraulichkeit, und sieht vor, dass die Ratingagenturen für ausgelagerte Tätigkeiten vollumfänglich haftbar bleiben.
The Mexican framework contains extensive organisational requirements concerning record keeping and confidentiality, and provides that CRAs remain fully liable for any outsourced activities.
DGT v2019