Übersetzung für "Aufbewahrung von aufzeichnungen" in Englisch
Es
müssen
Einrichtungen
zur
sicheren
Aufbewahrung
von
Prüfungsarbeiten
und
Aufzeichnungen
zur
Verfügung
stehen.
This
Subpart
describes
the
procedures
for
the
continuing
oversight
of
the
aircraft
maintenance
licence
and
in
particular
for
the
revocation,
suspension
or
limitation
of
the
aircraft
maintenance
licence.
DGT v2019
Der
Archivar
ist
für
die
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
verantwortlich.
The
archivist
is
responsible
for
record-keeping.
EUbookshop v2
Außerdem
enthält
der
brasilianische
Rahmen
ausführliche
Regelungen
über
Outsourcing,
die
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
und
Vertraulichkeit.
With
regard
to
corporate
governance,
the
Brazilian
legal
and
supervisory
framework
requires
CRAs
as
part
of
their
registration
procedure
to
have
a
corporate
governance
structure
with
a
minimum
of
two
directors,
one
of
which
must
be
independent
and
responsible
for
compliance
with
the
rules.
DGT v2019
Wir
speichern
Ihre
personenbezogenen
Daten
in
Übereinstimmung
mit
unseren
Richtlinien
zur
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen.
We
retain
your
personal
data
in
accordance
with
our
record
retention
policy.
ParaCrawl v7.1
Siehe
und
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
:
See
and
preservation
of
records
:
CCAligned v1
Siehe
und
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen:
See
and
preservation
of
records:
ParaCrawl v7.1
Lesen
Sie
Nachrichten
gelöscht
werden,
aber
die
Möglichkeit
der
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
von
Interesse.
Read
messages
are
deleted,
but
the
opportunity
of
preservation
of
records
of
interest.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Dritte,
d.
h.
die
einführende
Partei,
bleibt,
soweit
er
eine
unter
diese
Richtlinie
fallende
Beziehung
zu
dem
Kunden
unterhält,
weiterhin
für
die
Erfüllung
der
Anforderungen
dieser
Richtlinie
einschließlich
der
Pflicht
zur
Meldung
verdächtiger
Transaktionen
und
zur
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
verantwortlich.
The
third
party,
or
introducer,
also
retains
his
own
responsibility
for
all
the
requirements
in
this
Directive,
including
the
requirement
to
report
suspicious
transactions
and
maintain
records,
to
the
extent
that
he
has
a
relationship
with
the
customer
that
is
covered
by
this
Directive.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
die
dieser
Richtlinie
unterliegenden
Institute
und
Personen
angemessene
und
geeignete
Strategien
und
Verfahren
für
die
Sorgfaltspflichten
gegenüber
Kunden,
Verdachtsmeldungen,
die
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen,
die
interne
Kontrolle,
die
Risikobewertung,
das
Risikomanagement,
die
Gewährleistung
der
Einhaltung
der
einschlägigen
Vorschriften
und
die
Kommunikation
einführen,
um
Transaktionen,
die
mit
Geldwäsche
oder
Terrorismusfinanzierung
zusammenhängen,
vorzubeugen
und
zu
verhindern.
Member
States
shall
require
that
the
institutions
and
persons
covered
by
this
Directive
establish
adequate
and
appropriate
policies
and
procedures
of
customer
due
diligence,
reporting,
record
keeping,
internal
control,
risk
assessment,
risk
management,
compliance
management
and
communication
in
order
to
forestall
and
prevent
operations
related
to
money
laundering
or
terrorist
financing.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
die
dieser
Richtlinie
unterliegenden
Kredit-
und
Finanzinstitute,
auch
—
sofern
vorhanden
—
in
ihren
Zweigstellen
und
den
mehrheitlich
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Tochterunternehmen
in
Drittländern
Maßnahmen
anwenden,
die
zumindest
denen
entsprechen,
die
in
dieser
Richtlinie
im
Hinblick
auf
die
Sorgfaltspflichten
gegenüber
Kunden
und
die
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
festgelegt
sind.
Member
States
shall
require
the
credit
and
financial
institutions
covered
by
this
Directive
to
apply,
where
applicable,
in
their
branches
and
majority-owned
subsidiaries
located
in
third
countries
measures
at
least
equivalent
to
those
laid
down
in
this
Directive
with
regard
to
customer
due
diligence
and
record
keeping.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
die
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Institute
,
ihrer
in
der
Richtlinie
festgelegten
Sorgfaltspflicht
bei
der
Feststellung
der
Kundenidentität
und
ihrer
Pflicht
zur
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
und
Belegen
auch
in
ihren
Zweigstellen
oder
den
mehrheitlich
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Zweigniederlassungen
in
Drittländern
nachzukommen
.
Member
States
shall
require
the
institutions
covered
by
this
Directive
to
apply
in
their
branches
and
majority
owned
subsidiaries
located
in
third
countries
measures
at
least
equivalent
to
those
set
out
in
this
Directive
with
regard
to
customer
due
diligence
and
record
keeping
.
ECB v1
Darum
sollte
diese
Verordnung
einen
Rahmen
für
die
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
durch
Administratoren
und
Kontributoren
sowie
zur
Herstellung
von
Transparenz
hinsichtlich
des
Zwecks
eines
Referenzwerts
und
der
hierfür
angewandten
Methodik
festlegen,
was
eine
effizientere
und
gerechtere
Beilegung
potenzieller
Schadenersatzforderungen
in
Einklang
mit
einzelstaatlichem
Recht
oder
Unionsrecht
ermöglicht.
Therefore,
this
Regulation
should
set
out
a
framework
for
retention
of
records
by
administrators
and
contributors
as
well
as
for
providing
transparency
about
a
benchmark's
purpose
and
methodology
which
facilitates
a
more
efficient
and
fairer
resolution
of
potential
claims
in
accordance
with
national
or
Union
law.
DGT v2019
Durch
diese
Verordnung
sollten
daher
Anforderungen
für
die
angemessene
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
über
die
Berechnung
des
Referenzwerts
durch
die
Referenzwert-Administratoren
für
einen
ausreichend
langen
Zeitraum
festgelegt
werden.
This
Regulation
should
therefore
set
out
requirements
for
adequate
record-keeping
by
benchmark
administrators
relating
to
the
calculation
of
the
benchmark
for
a
sufficient
period
of
time.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
legt
die
zuständige
Behörde
Vorschriften
für
die
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen,
Unterlagen
und
Metadaten
durch
die
Begünstigten
fest.
To
that
end,
the
Responsible
Authority
shall
lay
down
rules
regarding
the
retention
of
records,
documents
and
metadata
by
the
beneficiaries.
DGT v2019
Um
die
reibungslose
Funktionsweise
von
Kerninfrastrukturdienstleistungen
auf
dem
Finanzmarkt
sicherzustellen,
sollte
ein
die
Zulassung
beantragender
Zentralverwahrer
der
zuständigen
Behörde
alle
erforderlichen
Nachweise
dafür
erbringen,
dass
er
über
die
Strategien
und
Verfahren
verfügt,
um
ein
verlässliches
System
für
die
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
und
einen
wirksamen
Mechanismus
für
Zentralverwahrer-Dienstleistungen
sicherzustellen,
darunter
insbesondere
Maßnahmen
zum
Schutz
vor
und
zur
Bekämpfung
von
gescheiterten
Abwicklungen,
sowie
über
Vorschriften
zu
der
Integrität
der
Emission,
den
Schutz
der
Wertpapiere
von
Teilnehmern
und
ihrer
Kunden,
der
Wirksamkeit
der
Lieferung
und
Abrechnung,
dem
Ausfall
eines
Teilnehmers
und
der
Übertragung
von
Vermögenswerten
der
Teilnehmer
und
der
Kunden
im
Falle
eines
Entzugs
der
Genehmigung.
To
secure
the
orderly
functioning
of
core
infrastructure
services
within
the
financial
market,
a
CSD
applying
for
authorisation
should
provide
the
competent
authority
with
all
necessary
information
to
demonstrate
that
it
has
adequate
policies
and
procedures
for
ensuring
reliable
record-keeping
systems
as
well
as
effective
mechanisms
for
CSD
services,
including
in
particular
the
measures
for
preventing
and
addressing
settlements
fails,
and
the
rules
concerning
the
integrity
of
the
issue,
the
protection
of
securities
of
participants
and
those
of
their
clients,
settlement
finality,
participant
default
and
transfer
of
participants
and
clients'
assets
in
case
of
a
withdrawal
of
authorisation.
DGT v2019
Ein
Zulassungsantrag
umfasst
eine
Beschreibung
der
Systeme,
Strategien
und
Verfahren
des
beantragenden
Zentralverwahrers
für
die
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen,
die
gemäß
Kapitel VIII
dieser
Verordnung
eingerichtet
und
umgesetzt
werden.
An
application
for
authorisation
shall
include
a
description
of
the
record-keeping
systems,
policies
and
procedures
of
the
applicant
CSD,
established
and
maintained
in
accordance
with
Chapter
VIII
of
this
Regulation.
DGT v2019
Um
Einheitlichkeit
bei
der
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
zu
gewährleisten,
sollten
alle
juristischen
Personen,
die
Dienstleistungen
eines
Zentralverwahrers
in
Anspruch
nehmen,
durch
die
Verwendung
von
Kennziffern
für
juristische
Personen
(LEIs)
mithilfe
einer
einheitlichen
Kennzahl
identifiziert
werden.
To
ensure
consistency
of
the
record
keeping,
all
legal
entities
that
use
the
services
of
a
CSD
should
be
identified
by
a
unique
code
through
the
use
of
legal
entity
identifiers
(LEI).
DGT v2019
Damit
die
zuständigen
Behörden
über
die
Tätigkeiten
der
Zentralverwahrer
wirksame
Aufsicht
ausüben
können,
sollten
diese
strengen
Vorschriften
hinsichtlich
der
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
unterliegen.
In
order
to
allow
competent
authorities
to
supervise
the
activities
of
CSDs
effectively,
CSDs
should
be
subject
to
strict
record-keeping
requirements.
DGT v2019
Um
diese
Verpflichtung
zur
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
zu
erfüllen,
müssen
Zentralverwahrer
möglicherweise
unter
Beachtung
der
einschlägigen
technischen
Regulierungs-
und
Durchführungsstandards,
die
gemäß
dieser
Verordnung
erlassen
wurden,
ein
gemeinsames
Format
für
die
Übermittlung
der
Geschäftsdaten
durch
ihre
Kunden
festlegen.
CSDs
might
need
to
specify
a
common
format
in
which
their
clients
provide
transaction
data
so
as
to
allow
this
record-keeping
requirement
to
be
met,
in
conformity
with
any
relevant
regulatory
and
implementing
technical
standards
adopted
under
this
Regulation.
DGT v2019
Daher
sollte
diese
Richtlinie
verwaltungsrechtliche
Sanktionen
und
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
zumindest
für
schwere,
wiederholte
oder
systematische
Verstöße
gegen
die
Anforderungen
an
die
Sorgfaltspflichten
gegenüber
Kunden,
die
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
und
Belegen,
die
Meldung
von
verdächtigen
Transaktionen
und
die
internen
Kontrollen
der
Verpflichteten
anwenden
können,
vorsehen.
This
Directive
should
therefore
provide
for
a
range
of
administrative
sanctions
and
measures
by
Member
States
at
least
for
serious,
repeated
or
systematic
breaches
of
the
requirements
relating
to
customer
due
diligence
measures,
record-keeping,
reporting
of
suspicious
transactions
and
internal
controls
of
obliged
entities.
DGT v2019
Zur
Gewährleistung
einheitlicher
Bedingungen
für
die
Durchführung
dieser
Verordnung
sollten
der
Kommission
Durchführungsbefugnisse
in
Bezug
auf
die
Festlegung
von
kürzeren
oder
längeren
Mindestzeiträumen
für
die
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
zur
Rückverfolgbarkeit
durch
die
Unternehmer
und
der
Anforderungen
in
Bezug
auf
die
Zugänglichkeit
dieser
Aufzeichnungen
übertragen
werden.
In
order
to
ensure
uniform
conditions
for
the
implementation
of
this
Regulation
implementing
powers
should
be
conferred
on
the
Commission
with
respect
to
setting
out
shorter
or
longer
minimum
periods
for
keeping
the
records
concerning
traceability
by
the
professional
operators,
and
requirements
as
to
the
accessibility
of
those
records.
DGT v2019
Die
Frist
für
die
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
soll
für
Finanzhilfen
und
Finanzierungsinstrumente
gleichermaßen
fünf
Jahre
betragen
(drei
Jahre,
wenn
es
sich
um
Beträge
von
höchstens
60
000
EUR
handelt)
(Artikel
128).
The
period
for
record-keeping
for
grants
and
financial
instruments
shall
be
aligned
to
five
years
(three
years
for
amounts
up
to
€
60.000
Article
128).
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
die
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Institute,
ihrer
in
der
Richtlinie
festgelegten
Sorgfaltspflicht
bei
der
Feststellung
der
Kundenidentität
und
ihrer
Pflicht
zur
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
und
Belegen
auch
in
ihren
Zweigstellen
oder
den
mehrheitlich
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Zweigniederlassungen
in
Drittländern
nachzukommen.
Member
States
shall
require
the
institutions
covered
by
this
Directive
to
apply
in
their
branches
and
majority
owned
subsidiaries
located
in
third
countries
measures
at
least
equivalent
to
those
set
out
in
this
Directive
with
regard
to
customer
due
diligence
and
record
keeping.
TildeMODEL v2018
In
Sachen
organisatorische
Abläufe
und
Verfahren
enthält
der
argentinische
Regelungs-
und
Kontrollrahmen
ausführliche
Regelungen
über
Outsourcing,
die
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
und
Vertraulichkeit.
With
regard
to
organisational
processes
and
procedures,
the
Argentinian
legal
and
supervisory
framework
contains
detailed
rules
on
outsourcing,
record
keeping
and
confidentiality.
DGT v2019
Der
mexikanische
Rahmen
enthält
weitreichende
organisatorische
Anforderungen
hinsichtlich
der
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
und
der
Vertraulichkeit,
und
sieht
vor,
dass
die
Ratingagenturen
für
ausgelagerte
Tätigkeiten
vollumfänglich
haftbar
bleiben.
The
Mexican
framework
contains
extensive
organisational
requirements
concerning
record
keeping
and
confidentiality,
and
provides
that
CRAs
remain
fully
liable
for
any
outsourced
activities.
DGT v2019