Übersetzung für "Aufbewahrung von unterlagen" in Englisch

Zunächst sollte die Kommission der ordnungsgemäßen Aufbewahrung von Unterlagen weit mehr Beachtung schenken.
Firstly, I think that the Commission should pay much more attention to the proper storage of documents.
Europarl v8

Die dort vorgegebenen Fristen zur Aufbewahrung von Unterlagen betragen zwei bis zehn Jahre.
The periods specified there for keeping documents are two to ten years. 7.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen muss die Verpflichtung zur Aufbewahrung von Unterlagen flexibel sein, um einen übermäßigen Aufwand für sehr kleine Unternehmen zu vermeiden.
In addition, the requirement of retaining documents needs to be flexible in order to avoid undue burdens for very small businesses.
DGT v2019

Zu diesem Zweck legt die zuständige Behörde Vorschriften für die Aufbewahrung von Aufzeichnungen, Unterlagen und Metadaten durch die Begünstigten fest.
To that end, the Responsible Authority shall lay down rules regarding the retention of records, documents and metadata by the beneficiaries.
DGT v2019

Der Ausschuss befürwortet auch die vorgeschlagene Schaffung eines Systems für den innergemeinschaftlichen Austausch von Informationen über die Gewinnung und Verarbeitung von Blut, das auf einer Kennzeichnung sowie einem System der Aufbewahrung von Unterlagen beruht, so dass der Ursprung von Blutreserven stets zurückverfolgt werden kann.
The Economic and Social Committee agrees with the establishment of a system for exchanging information on issues cropping up in the course of the system for collecting and processing blood, using a suitable labelling and filing system, so as to secure its traceability.
TildeMODEL v2018

Dieses kann nur effektiv sein, wenn die Verfolg­barkeit von Blut über die gesamte Transfusionskette durch entsprechende Kennzeichnung gegeben ist und ein System zur Aufbewahrung von Unterlagen existiert.
To be effective, this system has to rely on traceability of blood throughout the transfusion chain using suitable labelling as well as using a system of conservation of the files.
TildeMODEL v2018

Er befürwortet auch die Schaffung eines Systems für den innergemeinschaftlichen Austausch von Informationen über die Gewinnung und Verarbeitung von Blut, das auf einer Kenn­zeichnung sowie einem System der Aufbewahrung von Unterlagen beruht, so dass der Ursprung von Blutreserven stets zurückverfolgt werden kann.
The Economic and Social Committee agrees with the establishment of a system for exchanging information on issues cropping up in the course of the system for collecting and processing blood, using a suitable labelling and filing system, so as to secure its traceability.
TildeMODEL v2018

Für die Wirtschaftsteilnehmer beschränken sich die Belastungen auf vor der Einstellung von Drittstaatsangehörigen durchzuführende Überprüfungen, die Meldung an die zuständigen Behörden und die Aufbewahrung von Unterlagen.
For economic operators, the burdens are limited to carrying out checks before employing third-country nationals, notifying the competent authorities and keeping records.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Lieferanten die in Absatz 3 aufgeführten Aufzeichnungen nach Ende des Kalenderjahres, in dem die Verbringung erfolgt ist, für einen Zeitraum aufbewahren, der mindestens dem Zeitraum entspricht, der in den einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften vorgesehen ist, welche in dem betreffenden Mitgliedstaat in Bezug auf die von Wirtschaftsteilnehmern zu erfüllenden Auflagen hinsichtlich der Aufbewahrung von Unterlagen gelten, und auf keinen Fall drei Jahre unterschreitet.
Member States shall ensure that suppliers keep the records referred to in paragraph 3 for a period at least equal to that provided for in relevant national legislation relating to record-keeping requirements for economic operators in force in that Member State, and in any event for not less than three years from the end of the calendar year in which the transfer took place.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten Informationen über die in ihrem nationalen Recht niedergelegten Fristen für die Aufbewahrung von Unterlagen durch die Dienstleistungserbringer nach dem Zeitraum der Entsendung bereitstellen.
Host Member States should provide information on the periods laid down in their national law for which the service providers have to retain documents after the period of posting.
DGT v2019

Der Kommission wird die Befugnis übertragen, delegierte Rechtsakte im Einklang mit Artikel 149 in Bezug auf die Verwaltung und Kontrolle von Finanzinstrumente gemäß Artikel 38 Absatz 1 Buchstabe b – worunter die von den Verwaltungs- und Prüfbehörden durchzuführende Kontrollen, Vorkehrungen für die Aufbewahrung von Unterlagen, mit Unterlagen zu belegende Angaben, Verwaltungs-, Kontroll- und Prüfmodalitäten fallen – zu erlassen.
The Commission shall be empowered to adopt delegated acts, in accordance with Article 149, concerning the management and control of financial instruments referred to in point (b) of Article 38(1), including controls to be performed by managing and audit authorities, arrangements for keeping supporting documents, elements to be evidenced by supporting documents, and management and control and audit arrangements.
DGT v2019

Um den Anforderungen der Richtlinie 2004/39/EG sowie den jeweiligen nationalen Durchführungsbestimmungen zu genügen, müssen Wertpapierfirmen und andere beaufsichtigte Unternehmen unter Umständen neue Informationstechnologiesysteme, neue Organisationsstrukturen sowie Meldeverfahren und Verfahren zur Aufbewahrung von Unterlagen einführen oder aber bedeutende Änderungen an den bestehenden Systemen und Praktiken vornehmen.
In order to comply with the requirements of Directive 2004/39/EC and national implementing legislation, investment firms and other regulated entities may have to introduce new information technology systems, new organisational structures, and reporting and record-keeping procedures, or to make significant modifications to existing systems and practices.
DGT v2019

Es dient zur Verwaltung und Aufbewahrung von amtlichen Unterlagen und Schriften, deren Ursprung bis ins 11. Jahrhundert hinein reicht.
It is responsible for the collection and preservation of documents produced by the state government and its executives and an archive of materials ranging from the 18th century to the present day.
WikiMatrix v1

Diese Vernichtung von Archiven stellt eine Neuerung dar gegenüber der jahrhundertelang üblichen Aufbewahrung der Unterlagen von Großzählungen.
Such destruction is an innovation, in contrast to a practice going back many centuries of keeping the archives of major censuses.
EUbookshop v2

Alle staatlichen Einrichtungen müssen ihre Schriftgutverwaltung, Bewertung und Aufbewahrung von Unterlagen nach den Vorschriften der Litauischen Archivverwaltung abwickeln.
All public institutions must organise their record man agement, appraisal and maintenance of records according to the requirements set by the Lithuanian Archives Department.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck wurde das Pro­jekt in zwei Hauptteile untergliedert: die Festlegung des „idealen" Datensat­zes, der von den Arbeitsepidemiologen für künftige Studien über mögliche Ge­fahrenquellen benötigt wird, und die Untersuchung der derzeitigen Praxis der Unternehmen bei der Sammlung und Aufbewahrung von entsprechen­den Unterlagen.
In order to achieve this the project has been divided in to two main parts: the determination of the 'ideal' data set required by researchers involved in occupational epidemiology to conduct future studies of potential hazards, and the investigation of current in dustrial practices regarding the collection and retention or worker records.
EUbookshop v2

Bezüglich der Aufbewahrung von archivwürdigen Unterlagen in ausschließlich elektronischer Form beschreitet der Nationale Archivdienst Finnlands bisher weitgehend konventionelle Wege.
Wth regard to the retention of electronic records of permanent value, the Finnish National Archives Service has so far applied a rather conservative approach.
EUbookshop v2

Gegenstand der Norm ist die formats­ und beschaffenheitsunabhängige Erfassung, Verwaltung und Aufbewahrung von Unterlagen, die bei Geschäftsabläufen entstehen.
The subject of the standard is the capture, management and storage of records, in all formats or media, which are created in business processes.
EUbookshop v2

Für die personenbezogenen Daten, die per E-Mail übersandt werden, richtet sich die Aufbewahrung Ihrer Anfrage nach einer internen Anordnung des Deutschen Patent- und Markenamtes zur Aufbewahrung und Vernichtung von Unterlagen, welche auf den Richtlinien des Bundes basiert.
For the personal data transmitted by e-mail, your inquiry is kept in accordance with an internal order of the German Patent and Trade Mark Office regarding storage and destruction of documents, based on guidelines by the German government.
ParaCrawl v7.1

Alle personenbezogenen Daten, die im Zuge der Kontaktaufnahme gespeichert wurden und nicht nach einer internen Anordnung des Deutschen Patent- und Markenamtes zur Aufbewahrung und Vernichtung von Unterlagen, welche auf den Richtlinien des Bundes basiert, aufbewahrt werden müssen, werden in diesem Fall gelöscht.
All personal data stored within the course of establishing contact and which do not have to be kept in accordance with an internal order of the German Patent and Trade Mark Office regarding storage and destruction of documents, based on guidelines by the German government, will be deleted in this case.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Richtlinie zur Aufbewahrung von Unterlagen, die wir auf die in unserem Besitz befindlichen Unterlagen anwenden.
We maintain a records retention policy which we apply to records in our care.
ParaCrawl v7.1

Geeignete Boxen sind für die langfristige Aufbewahrung von Unterlagen unentbehrlich, um für deren staubfreie und sichere Lagerung zu sorgen.
Using suitable boxes is crucial for the long retention period of documents, which enables a safe and dust-free storing.
ParaCrawl v7.1

Die erhobenen personenbezogenen Daten werden gemäß unseren Richtlinien zur Aufbewahrung von Unterlagen aufbewahrt – meist nicht länger als zehn (10) Jahre ab dem Datum der letzten Verwendung.
Personal data collected will be retained pursuant to our record retention policy, and in most instances will not be retained longer than ten (10) years from the date of last use.
CCAligned v1

Für die personenbezogenen Daten, die wir von Ihnen im Rahmen einer Anfrage erhalten, richtet sich die Aufbewahrung nach einer internen Anordnung des DPMA zur Aufbewahrung und Vernichtung von Unterlagen, welche auf den Richtlinien des Bundes basiert.
Personal data that we receive from you within the scope of a request will be kept in accordance with an internal order of the German Patent and Trade Mark Office regarding storage and destruction of documents, based on guidelines by the German government.
ParaCrawl v7.1

Für die Aufbewahrung von Unterlagen wird kein bestimmtes Ordnungssystem vorgeschrieben, jedoch muss ein sachverständiger Dritter innerhalb angemessener Zeit die Unterlagen prüfen können.
No particular folder system is required for the storage of documents, but an expert third party must be able to examine the documents within a reasonable period of time.
ParaCrawl v7.1