Übersetzung für "Auf veranlassung von herrn" in Englisch
Ziemlich
zufrieden
sind
wir
mit
dem
Ergebnis
und
insbesondere
mit
dem
Projekt
für
die
Mobilität
älterer
Menschen,
das
auf
Veranlassung
von
Herrn
Podestà
in
diesen
Haushaltsplan
aufgenommen
wurde.
We
are
reasonably
pleased
with
the
outcome
of,
and
particularly
with
the
project
on,
mobility
for
the
elderly
which
was
included
in
this
budget
at
the
instigation
of
Mr
Podestà.
Europarl v8
Der
Kommissionsvorschlag
wird
auf
Veranlassung
von
Herrn
Yves-Thibault
de
SILGUY,
der
innerhalb
der
Kommission
für
Wirtschaft
und
Währungangelegenheiten
zuständig
ist,
sowie
dem
für
KMU
verantwortlichen
Kommissionsmitglied,
Herrn
Christos
PAPOUTSIS
[und
Frau
Edith
CRESSON,
dem
zuständigen
Kommissionsmitglied
für
Humanressourcen]
präsentiert.
The
Commission's
proposal
is
presented
at
the
initiative
of
Yves-Thibault
de
SILGUY,
Commissioner
responsible
for
economic,
monetary
and
financial
affairs,
Christos
PAPOUTSIS,
Commissioner
responsible
for
small
business
and
Edith
CRESSON,
Commissioner
responsible
for
research
and
innovation.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
auf
Veranlassung
von
Herrn
Mario
Monti,
der
für
den
Binnenmarkt
zuständig
ist,
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
zur
Verbesserung
und
Vereinfachung
der
Gemeinschaftsvorschriften
für
Angehörige
der
Handels-
und
Handwerksberufe
vorgelegt,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
arbeiten
wollen.
A
proposal
for
a
Directive
to
improve
and
simplify
EC
rules
for
commerce
and
craft
professionals
wishing
to
work
in
other
Member
States
has
just
been
put
forward
by
the
European
Commission,
on
the
initiative
of
Single
Market
Commissioner
Mario
MONTI.
TildeMODEL v2018
Nachdem
das
Glueck
in
der
Schlacht
immer
wieder
zwischen
den
Truppen
Siegfrieds
und
den
Unsrigen
hin
und
herschwankte,
kam
es
auf
Veranlassung
von
Herrn
taurik
zu
Waffenstillstandsverhandlungen.
After
the
luck
of
the
battel
swyed
to
and
fro
between
the
troops
of
Siegfried
and
ours,
it
came
to
armistice
talks
at
the
instance
of
Lords
Taurik.
ParaCrawl v7.1
Frau
Notarin
Hennig
hat
uns
nunmehr
am
17.
Juni
1999
bestätigt,
daß
sie
ihrer
Verpflichtung,
uns
ein
Exemplar
zuzustellen,
entsprochen
zu
haben
glaubte,
als
sie
unter
dem
Datum
vom
30.
Juni
1993
auf
Veranlassung
von
Herrn
Porrmann
10
Ausfertigungen
an
die
LPG
Legehybriden
zur
Weiterleitung
an
die
Vertragsbeteiligten
übersandte,
zusätzlich
zu
einem
Exemplar,
das
am
Beurkundungstermin
den
Anwesenden,
Herrn
Porrmann
und
Frau
Schloßhauer
übergeben
worden
ist.
Ms
Henning,
notary
public,
now,
on
June
17,
1999,
has
confirmed
that
she
had
thought
to
be
in
compliance
with
her
duties
to
send
us
a
copy
when
she
had
issued
10
copies
under
the
date
of
June
30,
1993,
at
the
behest
of
Mr
Porrmann,
sent
to
LPG
Legehybriden
to
pass
on
to
the
contract
parties,
in
addition
to
the
one
copy
that
was
handed
to
those
present
at
the
date
of
the
notarisation,
Mr
Porrmann/Ms
Schloßhauer
ParaCrawl v7.1