Übersetzung für "Auf veranlassung von herrn" in Englisch

Ziemlich zufrieden sind wir mit dem Ergebnis und insbesondere mit dem Projekt für die Mobilität älterer Menschen, das auf Veranlassung von Herrn Podestà in diesen Haushaltsplan aufgenommen wurde.
We are reasonably pleased with the outcome of, and particularly with the project on, mobility for the elderly which was included in this budget at the instigation of Mr Podestà.
Europarl v8

Der Kommissionsvorschlag wird auf Veranlassung von Herrn Yves-Thibault de SILGUY, der innerhalb der Kommission für Wirtschaft und Währungangelegenheiten zuständig ist, sowie dem für KMU verantwortlichen Kommissionsmitglied, Herrn Christos PAPOUTSIS [und Frau Edith CRESSON, dem zuständigen Kommissionsmitglied für Humanressourcen] präsentiert.
The Commission's proposal is presented at the initiative of Yves-Thibault de SILGUY, Commissioner responsible for economic, monetary and financial affairs, Christos PAPOUTSIS, Commissioner responsible for small business and Edith CRESSON, Commissioner responsible for research and innovation.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hat auf Veranlassung von Herrn Mario Monti, der für den Binnenmarkt zuständig ist, einen Vorschlag für eine Richtlinie zur Verbesserung und Vereinfachung der Gemeinschaftsvorschriften für Angehörige der Handels- und Handwerksberufe vorgelegt, die in einem anderen Mitgliedstaat arbeiten wollen.
A proposal for a Directive to improve and simplify EC rules for commerce and craft professionals wishing to work in other Member States has just been put forward by the European Commission, on the initiative of Single Market Commissioner Mario MONTI.
TildeMODEL v2018

Nachdem das Glueck in der Schlacht immer wieder zwischen den Truppen Siegfrieds und den Unsrigen hin und herschwankte, kam es auf Veranlassung von Herrn taurik zu Waffenstillstandsverhandlungen.
After the luck of the battel swyed to and fro between the troops of Siegfried and ours, it came to armistice talks at the instance of Lords Taurik.
ParaCrawl v7.1

Frau Notarin Hennig hat uns nunmehr am 17. Juni 1999 bestätigt, daß sie ihrer Verpflichtung, uns ein Exemplar zuzustellen, entsprochen zu haben glaubte, als sie unter dem Datum vom 30. Juni 1993 auf Veranlassung von Herrn Porrmann 10 Ausfertigungen an die LPG Legehybriden zur Weiterleitung an die Vertragsbeteiligten übersandte, zusätzlich zu einem Exemplar, das am Beurkundungstermin den Anwesenden, Herrn Porrmann und Frau Schloßhauer übergeben worden ist.
Ms Henning, notary public, now, on June 17, 1999, has confirmed that she had thought to be in compliance with her duties to send us a copy when she had issued 10 copies under the date of June 30, 1993, at the behest of Mr Porrmann, sent to LPG Legehybriden to pass on to the contract parties, in addition to the one copy that was handed to those present at the date of the notarisation, Mr Porrmann/Ms Schloßhauer
ParaCrawl v7.1