Übersetzung für "Auf seinen befehl" in Englisch
Du
kommst
auf
seinen
Befehl
zu
mir?
You
come
to
me
upon
his
order?
OpenSubtitles v2018
Wir
tun
das
hier
auf
seinen
Befehl.
This
is
done
by
his
order.
OpenSubtitles v2018
Jemand
gab
ihn
Ihnen
auf
seinen
befehl
hin.
Someone
had
to
give
it
to
you
on
his
orders.
OpenSubtitles v2018
Auf
seinen
direkten
Befehl
hin...
wurden
zwei
Ihrer
Freunde
brutal
ermordet.
At
his
direct
order
your
two
friends
were
brutally
murdered.
OpenSubtitles v2018
Auf
seinen
kaiserlichen
Befehl
hin
werden
riesige
Goldstatuen
hergestellt.
With
imperial
orders,
the
Emperor
commissions
massive
golden
statues
OpenSubtitles v2018
Du
hast
uns
auf
seinen
Befehl
auf
die
Jagd
nach
den
Datenchips
geschickt.
You
sent
us
on
this
hunt
for
the
data
chips
on
his
orders?
OpenSubtitles v2018
Carlos
Bruder
hat
auf
seinen
Befehl
hin
gehandelt,
nicht
auf
unseren.
Carlos'
brother
acted
on
his
orders,
not
Onda's,
so
now
he's
dead.
OpenSubtitles v2018
Ich
biss
mir
auf
die
Lippe
und
wartete
auf
seinen
Befehl.
I
just
bit
my
lip
and
waited
for
his
order.
ParaCrawl v7.1
Einer
seiner
Offiziere
warf
ihm
einen
Blick
zu,
wartete
auf
seinen
Befehl.
One
of
his
officers
looked
at
him,
waiting
for
clarification.
ParaCrawl v7.1
Auch
wurde
er
auf
seinen
Befehl
zu
ihm
ins
Grab
gelegt.
It
was
also
buried
with
him,
according
to
his
command.
ParaCrawl v7.1
Auf
seinen
Befehl
wurden
nun
Handgranaten
in
den
Bunker
geworfen.
On
his
orders,
hand
grenades
were
then
thrown
into
the
bunker.
ParaCrawl v7.1
Es
geschieht
auf
seinen
Befehl.
It's
on
his
orders.
OpenSubtitles v2018
Harry
hat
ihn
ebenfalls
geerbt
und
auf
seinen
Befehl
hin
arbeitet
er
in
Hogwarts
als
Küchenhilfe.
This
implies
that
Azkaban
is
at
a
lower
latitude
than
Hogwarts,
which
is
in
Scotland.
Wikipedia v1.0
Dem
Monarchen
gehörte
alles
Land
und
die
Govigama
bestellten
das
Land
auf
seinen
Befehl
hin.
The
monarch
owned
all
the
lands
of
the
island
and
Govigama
people
cultivated
these
lands
at
his
behest.
WikiMatrix v1
Auf
seinen
Befehl
erhob
sich
die
neue
Erde
aus
den
Wassern
(des
Raumes).
At
his
command
the
new
Earth
rose
out
of
the
Waters
of
Space.
ParaCrawl v7.1
Und
Er
hat
für
euch
die
Nacht
und
den
Tag
dienstbar
gemacht
und
die
Sonne
und
den
Mond;
und
die
Sterne
sind
auf
Seinen
Befehl
hin
dienstbar.
He
harnessed
the
day
and
night
for
you,
as
also
the
sun,
the
moon
and
the
stars,
by
His
command.
Tanzil v1
Und
Sulaiman
(machten
Wir)
den
Sturmwind
(dienstbar),
daß
er
auf
seinen
Befehl
zum
Land
wehe,
das
Wir
gesegnet
haben
-
und
Wir
wußten
über
alles
Bescheid
-,
And
We
subjected
the
fast
wind
for
Sulaiman,
which
moved
by
his
command
towards
the
land
in
which
We
have
placed
blessings;
and
We
know
everything.
Tanzil v1
Allah
ist
es,
Der
euch
das
Meer
dienstbar
gemacht
hat,
damit
die
Schiffe
darauf
auf
Seinen
Befehl
fahren
und
damit
ihr
nach
etwas
von
Seiner
Huld
trachtet,
und
auf
daß
ihr
dankbar
sein
möget.
It
is
Allah
Who
has
subjected
the
sea
for
you
so
that
ships
may
sail
upon
it
by
His
command,
and
for
you
to
seek
His
munificence,
and
so
that
you
may
give
thanks.
Tanzil v1
Und
es
gehört
zu
Seinen
Zeichen,
daß
Er
die
Winde
als
Verkünder
froher
Botschaft
(voraus)sendet,
und
damit
Er
euch
etwas
von
Seiner
Barmherzigkeit
kosten
läßt
und
damit
die
Schiffe
auf
Seinen
Befehl
fahren
und
damit
ihr
nach
etwas
von
Seiner
Huld
trachtet,
und
auf
daß
ihr
dankbar
sein
möget.
And
of
His
signs
is
that
He
looses
the
winds,
bearing
good
tidings
and
that
He
may
let
you
taste
of
His
mercy,
and
that
the
ships
may
run
at
His
commandment,
and
that
you
may
seek
His
bounty;
haply
so
you
will
be
thankful.
Tanzil v1
Und
Er
hat
euch
die
Schiffe
dienstbar
gemacht,
damit
sie
auf
dem
Meer
auf
Seinen
Befehl
fahren,
und
Er
hat
euch
die
Flüsse
dienstbar
gemacht.
And
He
disposed
the
ships
for
you[r
benefit]
so
that
they
may
sail
at
sea
by
His
command,
and
He
disposed
the
rivers
for
you.
Tanzil v1