Übersetzung für "Auf seinem eigenen" in Englisch
Damit
er
auf
seinem
eigenen
Pfeil
hereinfliegt?
And
have
him
fly
in
on
the
end
of
one
of
his
own
arrows?
OpenSubtitles v2018
Man
sitzt
immer
auf
seinem
eigenen
Arsch.
It's
always
your
own
arse
you
sit
on.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
auf
seinem
eigenen
Junggesellenabschied
auch
Spaß
haben.
Come
on.
You
got
to
have
fun
at
your
own
bachelor
party.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
wenn
man
auf
seinem
eigenen
Grundstück
ist.
Not
if
you're
on
your
own
land.
OpenSubtitles v2018
Als
würde
man
auf
seinem
eigenen
Grab
reiten.
It's
like
riding
your
headstone
every
second.
OpenSubtitles v2018
Er
begann
den
Bau
der
Schule
auf
seinem
eigenen
Grundstück.
He
built
up
the
school
on
the
strength
of
his
own
reputation.
WikiMatrix v1
Es
wurde
1882
von
David
A.
Renfrew
auf
seinem
eigenen
Gelände
gegründet.
It
was
founded
by
David
A.
Renfrew
in
1882
on
his
farm.
WikiMatrix v1
Wieso
sollte
er
zwei
Kinder
auf
seinem
eigenen
Land
töten?
Why
would
he
kill
two
kidson
his
own
land?
OpenSubtitles v2018
Er
ist
auf
seinem
eigenen
Tennisplatz
gestorben.
He
died
on
his
own
tennis
court.
QED v2.0a
Er
war
sehr
erfreut,
Gartenbau
sehen
begonnen
auf
seinem
eigenen
Anwesen.
He
was
very
much
pleased
to
see
gardening
begun
on
his
own
estate.
QED v2.0a
Natürlich
hat
er
eine
Statue
auf
"seinem
eigenen"
Platz.
Of
course
he
has
a
statue
standing
on
"his
own"
square.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nicht
genommen
werden
empfohlen
Vitamin
D
auf
seinem
eigenen.
It
is
not
recommended
to
be
taken
Vitamin
D
on
his
own.
ParaCrawl v7.1
Jimmys
Just
Got
To
Know
war
1961
ein
Riesenerfolg
auf
seinem
eigenen
Art-Tone-Label.
Jimmy's
Just
Got
To
Know
was
a
'61
smash
on
his
own
Art-Tone
logo.
ParaCrawl v7.1
Das
Reh
läuft
jetzt
auf
seinem
eigenen
individuellen
Pfad.
The
deer
walk
their
own
individual
paths
now.
ParaCrawl v7.1
Dorril
veröffentlichte
die
Platte
auf
seinem
eigenen
Label
"Hector".
Dorril
released
the
record
on
his
own
"Hector"
label.
ParaCrawl v7.1
Seit
2009
veröffentlicht
es
Einspielungen
auf
seinem
eigenen
Label
BSO
Classics.
Since
2009
it
has
released
recordings
on
its
own
label,
BSO
Classics.
ParaCrawl v7.1
Dorril
veröffentlichte
die
Platte
auf
seinem
eigenen
'Hector'-Label.
Dorril
released
the
record
on
his
own
''Hector''
label.
ParaCrawl v7.1
Wie
man
eine
Flasche
Rakete
auf
seinem
eigenen
zu
machen?
How
to
make
a
bottle
rocket
on
its
own
?
CCAligned v1
Muss
jeder
Mitarbeiter
auf
seinem
eigenen
Gerät
stempeln?
Does
every
employee
logs
working
hours
on
his
own
device?
CCAligned v1
Der
Geburt
Partner
kann
auf
seinem
eigenen
Komfortniveau
teilnehmen.?
The
birth
partner
can
participate
at
his
own
comfort
level.?
ParaCrawl v7.1
Niemand
kann
so
sagen,
er
befinde
sich
auf
seinem
eigenen
Kriegspfad.
So
no
one
can
say
he's
on
his
own
warpath.
ParaCrawl v7.1
Reto
Grossenbacher
tankt
seit
fünf
Jahren
Biogas
auf
seinem
eigenen
Hof.
Reto
Grossenbacher
has
been
filling
his
own
farm
with
biogas
for
five
years.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Familie,
begrüßte
uns
mit
respektvolle
Aufmerksamkeit
auf
seinem
eigenen
Hof.
And
the
family
that
welcomed
us
with
respectful
attention
on
his
own
farm.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
können
Sie
Ihr
Auto
in
einem
Stahlcontainer
auf
seinem
eigenen
Schiff.
Alternatively,
you
may
wish
to
ship
your
car
in
a
steel
container
on
its
own.
ParaCrawl v7.1
Öffnen
Sie
die
Tür
und
lassen
Ihre
Welpen
erkunden
auf
seinem
eigenen
Tempo.
Open
the
door
and
just
let
your
puppy
explore
at
his
own
pace.
ParaCrawl v7.1
Bitte
den
Getesteten,
dieses
Design
auf
seinem
eigenen
Blatt
Papier
nachzuzeichnen.
Ask
the
test-taker
to
copy
this
design
on
his
own
piece
of
paper.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
tun,
können
Sie
auf
seinem
eigenen
Gartenbereich
gehen.
To
do
this,
you
can
walk
on
his
own
gardening
area.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Samen
darf
nur
auf
seinem
eigenen
Land
verwendet
werden.
But
the
seed
may
only
be
used
on
his
own
land.
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
der
Test
auf
seinem
eigenen
System-bezogene
Werbung.
Now
is
the
test
of
its
own
system
of
contextual
advertising.
ParaCrawl v7.1
Jede
Anwendung
für
die
Übertragung
wird
auf
seinem
eigenen
Verdienst
behandelt
werden.
Each
application
for
transfer
will
be
treated
on
its
own
merit.
ParaCrawl v7.1