Übersetzung für "Auf dieselbe weise" in Englisch
Gerechtigkeit
muss
für
alle
auf
dieselbe
Weise
Anwendung
finden.
Justice
must
be
applied
in
the
same
way
for
everyone.
Europarl v8
In
Kopenhagen
wird
Energie
nicht
auf
dieselbe
Weise
verwendet
wie
im
Osten
Polens.
The
way
that
energy
is
used
in
Copenhagen
is
different
to
the
way
it
is
used
in
eastern
Poland.
Europarl v8
Wir
möchten
jedoch,
daß
auch
unsere
Entscheidungen
auf
dieselbe
Weise
respektiert
werden.
We
would
wish,
however,
for
our
decisions
too
to
be
respected
in
the
same
way.
Europarl v8
Es
gibt
Veranlassung,
bestimmte
Verfahrensregeln
auf
dieselbe
Weise
zu
betrachten.
There
is
reason
to
look
at
certain
rules
of
procedure
in
the
same
way.
Europarl v8
Nespo
wirkt
genau
auf
dieselbe
Weise
wie
das
natürliche
Hormon
Erythropoetin.
Nespo
works
in
exactly
the
same
way
as
the
natural
hormone
erythropoietin.
EMEA v3
Der
Ersatz
funktioniert
auf
dieselbe
Weise
wie
natürlich
gebildetes
G-CSF.
The
replacement
acts
in
same
way
as
naturally
produced
G-CSF.
EMEA v3
Aranesp
wirkt
genau
auf
dieselbe
Weise
wie
das
natürliche
Hormon
Erythropoetin.
Aranesp
works
in
exactly
the
same
way
as
the
natural
hormone
erythropoietin.
ELRC_2682 v1
Eptacog
alfa
wirkt
auf
dieselbe
Weise
wie
Faktor
VII.
Eptacog
alfa
works
in
the
same
way
as
factor
VII.
ELRC_2682 v1
Die
Tabletten
sollten
stets
auf
dieselbe
Weise
mit
dem
Futter
verabreicht
werden.
Tablets
should
always
be
administered
in
the
same
manner,
with
food.
ELRC_2682 v1
Fyzoclad
sollte
auf
dieselbe
Weise
wie
das
Referenzarzneimittel
Humira
wirken.
Fyzoclad
was
expected
to
work
in
the
same
way
as
the
reference
medicine,
Humira.
ELRC_2682 v1
Cabazitaxel
Teva
soll
auf
dieselbe
Weise
wie
das
Referenzarzneimittel,
Jevtana,
wirken.
Cabazitaxel
Teva
is
expected
to
work
in
the
same
way
as
the
reference
medicine,
Jevtana.
ELRC_2682 v1
Die
Kombinationstablette
wurde
im
Körper
auf
dieselbe
Weise
aufgenommen
wie
die
separaten
Tabletten.
The
combination
tablet
was
absorbed
in
the
body
in
the
same
way
as
the
separate
tablets
EMEA v3
Doxorubicin
SUN
sollte
auf
dieselbe
Weise
wie
das
Referenzarzneimittel
Caelyx
wirken.
Doxorubicin
SUN
was
expected
to
work
in
the
same
way
as
the
reference
medicine,
Caelyx.
ELRC_2682 v1
Ertapenem
Hospira
soll
auf
dieselbe
Weise
wie
das
Referenzarzneimittel,
Invanz,
wirken.
Ertapenem
Hospira
is
expected
to
work
in
the
same
way
as
the
reference
medicine,
Invanz.
ELRC_2682 v1
Megestrol
Alkermes
soll
auf
dieselbe
Weise
wie
das
Referenzarzneimittel
Megace
wirken.
Megestrol
Alkermes
is
expected
to
work
in
the
same
way
as
the
reference
medicine,
Megace.
ELRC_2682 v1
Der
Name
Rothschild
wurde
auf
dieselbe
Weise
verwendet
wie
der
Name
Soros
heute.
The
name
Rothschild
was
used
in
the
same
way
that
Soros
is
now.
News-Commentary v14
Und
das
regt
die
Fantasie
nicht
auf
dieselbe
Weise
an.
It
doesn’t
capture
our
imagination
in
the
same
way.
News-Commentary v14
Der
junge
Theseus
besiegte
ihn
und
tötete
ihn
auf
dieselbe
Weise.
Theseus
killed
him
in
the
same
way,
by
pushing
him
off
the
cliff.
Wikipedia v1.0
Die
neuen
Kontingente
sollten
auf
dieselbe
Weise
verwaltet
werden.
The
new
quotas
should
be
managed
in
the
same
way.
DGT v2019
Die
annehmende
Anlage
identifiziert
die
weiterleitende
Anlage
auf
dieselbe
Weise.
The
receiving
installation
shall
identify
the
transferring
installation
through
the
same
approach.
DGT v2019
Der
Film
beginnt
auf
dieselbe
Weise
wie
H.G.
Wells'
Roman.
The
film
and
HG
Wells'
novel
open
in
the
exact
same
way.
OpenSubtitles v2018
Starb
er
auf
dieselbe
Weise
wie
der
Transporteroffizier?
Was
the
cause
of
his
death
the
same
as
that
which
killed
the
transporter
officer?
OpenSubtitles v2018
Importe
werden
auf
cif-Basis
erfaßt
und
auf
dieselbe
Weise
verbucht
wie
die
Exporte.
Imports
are
recorded
on
CIF
basis
and
are
captured
in
the
same
way
as
exports.
TildeMODEL v2018
Sie
enden
alle
auf
dieselbe
Weise...
als
Futter
für
die
Würmer.
They
all
end
up
the
same
way
food
for
worms.
OpenSubtitles v2018