Übersetzung für "Auf der strecke bleiben" in Englisch
Da
es
keine
Kennzeichnung
gibt,
wird
die
Aufklärung
auf
der
Strecke
bleiben.
People
will
be
none
the
wiser,
because
we
do
not
have
labelling.
Europarl v8
Leider
wird
unsere
Arbeit
auf
der
Strecke
bleiben.
Unfortunately,
we
have
our
work
cut
out
for
us.
TED2013 v1.1
Nicht
ein
Kind
sollte
auf
der
Strecke
bleiben.
No
child
should
be
left
behind.
Tatoeba v2021-03-10
Es
dürfen
dabei
keine
Verlierer
auf
der
Strecke
bleiben.
We
do
not
want
'losers'
left
by
the
wayside
in
the
process.
TildeMODEL v2018
Die
Roma
sind
Teil
unserer
Union
und
drfen
nicht
auf
der
Strecke
bleiben.
Roma
are
part
of
our
Union
and
must
not
be
left
behind."
TildeMODEL v2018
Bringen
Sie
ein
paar
Extra-Eier
mit,
falls
Ihre
auf
der
Strecke
bleiben.
But
you
wanna
bring
extra
pair
of
rocks,
just
in
case
the
ones
you
have
don't
make
it
back
across
the
border
OpenSubtitles v2018
Was
meinst
du
mit,
"auf
der
Strecke
bleiben"?
What
did
you
mean,
"get
left
behind"?
OpenSubtitles v2018
Wegen
so
was
kann
man
leicht
auf
der
Strecke
bleiben!
They
could
kill
us
for
less.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
wieder
auf
der
Strecke
bleiben.
I'm
gonna
be
alone
again,
I
can
feel
it
OpenSubtitles v2018
Werden
viele
Landwirte
auf
der
Strecke
bleiben?
We
have
now
reached
the
stage
where
we
have
to
see
beyond
the
traditional
measures
of
safe
ty,
quality
and
efficacy.
EUbookshop v2
Ohne
gemeinsamen
Verkehrs
markt
würde
auch
der
Binnenmarkt
auf
der
Strecke
bleiben.
Tt
is
sad
to
see
that
the
presidency
of
the
Council
has
not
been
able
to
be
present
for
this
debate.
EUbookshop v2
Der
Gedanke
des
Vereinten
Europas
droht
auf
der
Strecke
zu
bleiben.
Many,
notably
in
government
circles,
are
urging
the
Commission
to
be
cautious.
EUbookshop v2
Dabei
kann
der
öffentliche
Rundfunk
sehr
leicht
auf
der
Strecke
bleiben.
There
are
only
four
channels
on
network
television,
two
of
which
are
run
by
the
State.
EUbookshop v2
Um
auf
der
Strecke
bleiben,
sollten
Sie
ständig
einstellen
und
aktualisieren
Ziele.
In
order
to
stay
on
track,
you
should
constantly
set
and
update
goals.
ParaCrawl v7.1
Um
auf
der
Strecke
bleiben,
werden
Sie
Hilfe
benötigen.
In
order
to
stay
on
track,
you'll
need
help.
ParaCrawl v7.1
Danny,
auf
der
Strecke
zu
bleiben.
Danny,
stay
on
the
line.
ParaCrawl v7.1
Skeptiker
unken,
die
menschliche
Arbeit
könnte
dabei
auf
der
Strecke
bleiben.
Skeptics
fear
that
human
jobs
could
fall
by
the
wayside.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
vom
Weg
abkommen,
um
nicht
auf
der
Strecke
zu
bleiben.
You
have
to
go
astray
for
not
falling
by
the
wayside.
CCAligned v1
Zu
viele
gute
Tor-Ideen
scheinen
auf
der
Strecke
zu
bleiben?
Too
many
good
gate
ideas
seem
to
be
left
behind?
CCAligned v1
Aber
wir
haben
es
geschafft,
auf
der
Strecke
zu
bleiben.
But
we
managed
to
stay
on
the
track.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
sollte
aber
das
Essen
nicht
auf
der
Strecke
bleiben.
In
the
end,
however,
food
should
not
be
neglected.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
daher
vor
allem,
auf
der
Strecke
zu
bleiben.“
It’s
important
to
stay
on
the
track.”
ParaCrawl v7.1
Die
eigentliche
Arbeit
darf
natürlich
nicht
auf
der
Strecke
bleiben.
Of
course,
his
real
work
could
not
be
allowed
to
fall
by
the
wayside.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
Ihnen
helfen,
auf
der
Strecke
zu
bleiben.
This
will
help
you
stay
on
track.
ParaCrawl v7.1