Übersetzung für "Auf dem vertrag" in Englisch
Der
nächstes
Jahr
folgende
Bericht
wird
dann
auf
dem
Vertrag
von
Lissabon
basieren.
The
following
report
next
year
will
now
be
based
on
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Wir
werden
Ergebnisse
vorlegen,
die
auf
dem
Vertrag
von
Lissabon
beruhen.
We
will
deliver
results
from
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Der
Ausschuß
nimmt
die
auf
dem
Vertrag
beruhende
Entscheidung
zur
Kenntnis.
The
Committee
notes
the
decision,
which
is
in
compliance
with
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
hat,
basierend
auf
dem
Vertrag
von
Amsterdam,
Rechtsstatus.
The
strategy
has,
based
on
the
Amsterdam
Treaty,
legal
status.
TildeMODEL v2018
Morgen
früh
hab
ich
seine
Unterschrift
auf
dem
Vertrag.
I'll
have
his
name
on
the
contract
first
thing
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nur
hier
auf
dem
Vertrag
unterschreiben,
dann
steht
das
Geschäft.
All
you
need
to
do
is
sign
right
there
on
the
contract
and
our
business
is
done.
OpenSubtitles v2018
War
der
Name
des
Regisseurs
auf
dem
Vertrag
denn
keinerlei
Hinweis?
The
name
of
the
director
on
the
contract
wasn't
a
clue?
OpenSubtitles v2018
Mein
Name
möge
nicht
auf
dem
Vertrag
stehen,
aber...
My
name
may
not
be
on
the
deed,
but...
OpenSubtitles v2018
Garcia,
überprüfe
die
Namen
auf
dem
Vertrag
gegen
beide
Familien
Stammbäume.
Garcia,
run
the
names
on
the
contracts
against
both
family
trees.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
was
brauchen,
meine
Nummer
steht
auf
dem
Vertrag.
You
need
anything
my
number's
on
that
lease.
OpenSubtitles v2018
Die
Telefonnummer
auf
dem
Vertrag
ist
nie
vergeben
worden.
And
the
phone
number
that's
on
the
contract,
has
never
been
in
service
OpenSubtitles v2018
335.Der
auf
dem
EWR-Vertrag
beruhende
Europäische
Wirtschaftsraum
funktioniert
reibungslos.
335.The
European
Economic
Area,
based
on
the
EEA
Agreement,
is
functioning
well.
EUbookshop v2
Bis
dahin
müssen
jedoch
unsere
Vorschläge
auf
dem
heute
geltenden
Vertrag
basieren.
But
even
we,
Mrs
Alemann,
even
we
accept
that
there
must
be
flexibility
on
the
labour
market,
but
we
want
there
to
be
protection
too.
EUbookshop v2
Ist
das
nicht
der
Punkt,
den
sie
auf
dem
Vertrag
unterschrieben
haben?
Isn't
that
the
point
of
the
treaty
you
just
signed?
OpenSubtitles v2018
Soweit,
so
einfach
zeigte
es
sich
auf
dem
Vertrag
in
der
Schweiz.
By
and
large,
this
was
how
simple
it
looked
on
the
contract
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
vorliegenden
Vertrag
findet
Schweizer
Recht
Anwendung.
Swiss
Law
applies
for
the
purposes
of
this
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Mietobjekte
dürfen
höchstens
mit
der
auf
dem
Vertrag
aufgeführten
Personenzahl
belegt
werden.
No
more
than
the
number
of
people
indicated
on
the
contract
are
permitted
in
the
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Die
Opposition
gewann
und
die
Regierung,
die
auf
dem
Vertrag
reneged
ist.
The
opposition
party
won
the
election
and
their
government
reneged
on
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Volksentscheid
basierte
auf
dem
Versailler
Vertrag
(Art.109-114).
The
referendum
was
based
on
the
convention
of
Versaille
(art.109-114).
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Sicherheit,
auf
dem
ein
Vertrag
"Optionen
basiert.
It
is
the
security
upon
which
an
options'
contract
is
based.
ParaCrawl v7.1
Vermieter
hingegen
bevorzugen
ein
oder
höchstens
zwei
Namen
auf
dem
Vertrag.
Landlords
prefer
often
one
or
maximum
two
names
on
a
lease.
ParaCrawl v7.1
So
wird
Danilow
Dämon
auf
dem
Vertrag.
So
Danilov
becomes
a
demon
on
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
wissen,
liegen
die
Schwerpunkte
der
Kommunikationspolitik
für
2009
auf
dem
Vertrag
von
Lissabon.
As
you
know,
the
communication
priorities
for
2009
focus
on
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Der
erste
beruht
auf
dem
für
den
Vertrag
zwischen
Zedent
und
Zessionar
maßgebenden
Recht.
The
first
is
based
on
the
law
of
the
contract
between
assignor
and
assignee.
TildeMODEL v2018
Auf
europäischer
Ebene
sollten
die
Möglichkeiten
des
auf
dem
Vertrag
fußenden
sozialen
Dialogs
voll
ausgeschöpft
werden.
At
European
level
the
social
dialogue
based
in
the
Treaty
should
be
fully
exploited.
TildeMODEL v2018
Wie
erinnerlich
stützt
sich
der
Vorschlag
auf
das
dem
Vertrag
beigefügte
Abkommen
über
die
Sozialpolitik.
It
will
be
remembered
that
the
proposal
is
based
on
the
agreement
on
social
policy
annexed
to
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Es
war
ein
Mietauto
auf
dem
Foto
und
sein
Name
steht
auf
dem
Vertrag,
also...
Well,
it
was
a
rental
car
that
was
in
the
photo,
and
his
name
is
on
the
contract,
so...
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Ihren
Daumenscan
auf
dem
lukrativen
Vertrag,
und
dann
hau
ich
ab.
I
need
your
thumbscan
on
this
lucrative
contract
and
I
can
go
home.
OpenSubtitles v2018