Übersetzung für "Auf dem vertrag" in Englisch

Der nächstes Jahr folgende Bericht wird dann auf dem Vertrag von Lissabon basieren.
The following report next year will now be based on the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Wir werden Ergebnisse vorlegen, die auf dem Vertrag von Lissabon beruhen.
We will deliver results from the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Der Aus­schuß nimmt die auf dem Vertrag beruhende Entscheidung zur Kenntnis.
The Committee notes the decision, which is in compliance with the Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Strategie hat, basierend auf dem Vertrag von Amsterdam, Rechtsstatus.
The strategy has, based on the Amsterdam Treaty, legal status.
TildeMODEL v2018

Morgen früh hab ich seine Unterschrift auf dem Vertrag.
I'll have his name on the contract first thing in the morning.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nur hier auf dem Vertrag unterschreiben, dann steht das Geschäft.
All you need to do is sign right there on the contract and our business is done.
OpenSubtitles v2018

War der Name des Regisseurs auf dem Vertrag denn keinerlei Hinweis?
The name of the director on the contract wasn't a clue?
OpenSubtitles v2018

Mein Name möge nicht auf dem Vertrag stehen, aber...
My name may not be on the deed, but...
OpenSubtitles v2018

Garcia, überprüfe die Namen auf dem Vertrag gegen beide Familien Stammbäume.
Garcia, run the names on the contracts against both family trees.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie was brauchen, meine Nummer steht auf dem Vertrag.
You need anything my number's on that lease.
OpenSubtitles v2018

Die Telefonnummer auf dem Vertrag ist nie vergeben worden.
And the phone number that's on the contract, has never been in service
OpenSubtitles v2018

335.Der auf dem EWR-Vertrag beruhende Europäische Wirtschaftsraum funktioniert reibungslos.
335.The European Economic Area, based on the EEA Agreement, is functioning well.
EUbookshop v2

Bis dahin müssen jedoch unsere Vorschläge auf dem heute geltenden Vertrag basieren.
But even we, Mrs Alemann, even we accept that there must be flexibility on the labour market, but we want there to be protection too.
EUbookshop v2

Ist das nicht der Punkt, den sie auf dem Vertrag unterschrieben haben?
Isn't that the point of the treaty you just signed?
OpenSubtitles v2018

Soweit, so einfach zeigte es sich auf dem Vertrag in der Schweiz.
By and large, this was how simple it looked on the contract in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Auf dem vorliegenden Vertrag findet Schweizer Recht Anwendung.
Swiss Law applies for the purposes of this contract.
ParaCrawl v7.1

Die Mietobjekte dürfen höchstens mit der auf dem Vertrag aufgeführten Personenzahl belegt werden.
No more than the number of people indicated on the contract are permitted in the accommodation.
ParaCrawl v7.1

Die Opposition gewann und die Regierung, die auf dem Vertrag reneged ist.
The opposition party won the election and their government reneged on the contract.
ParaCrawl v7.1

Der Volksentscheid basierte auf dem Versailler Vertrag (Art.109-114).
The referendum was based on the convention of Versaille (art.109-114).
ParaCrawl v7.1

Es ist die Sicherheit, auf dem ein Vertrag "Optionen basiert.
It is the security upon which an options' contract is based.
ParaCrawl v7.1

Vermieter hingegen bevorzugen ein oder höchstens zwei Namen auf dem Vertrag.
Landlords prefer often one or maximum two names on a lease.
ParaCrawl v7.1

So wird Danilow Dämon auf dem Vertrag.
So Danilov becomes a demon on the contract.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie wissen, liegen die Schwerpunkte der Kommunikationspolitik für 2009 auf dem Vertrag von Lissabon.
As you know, the communication priorities for 2009 focus on the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Der erste beruht auf dem für den Vertrag zwischen Zedent und Zessionar maßgebenden Recht.
The first is based on the law of the contract between assignor and assignee.
TildeMODEL v2018

Auf europäischer Ebene sollten die Möglichkeiten des auf dem Vertrag fußenden sozialen Dialogs voll ausgeschöpft werden.
At European level the social dialogue based in the Treaty should be fully exploited.
TildeMODEL v2018

Wie erinnerlich stützt sich der Vorschlag auf das dem Vertrag beigefügte Abkommen über die Sozialpolitik.
It will be remembered that the proposal is based on the agreement on social policy annexed to the Treaty.
TildeMODEL v2018

Es war ein Mietauto auf dem Foto und sein Name steht auf dem Vertrag, also...
Well, it was a rental car that was in the photo, and his name is on the contract, so...
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Ihren Daumenscan auf dem lukrativen Vertrag, und dann hau ich ab.
I need your thumbscan on this lucrative contract and I can go home.
OpenSubtitles v2018