Übersetzung für "Auch wir wünschen" in Englisch
Auch
wir
wünschen
Ihnen
für
Ihre
neue
berufliche
und
politische
Laufbahn
viel
Erfolg.
We
wish
you
every
success
in
your
future
professional
or
political
career.
Europarl v8
Auch
wir
wünschen
Ihnen
für
Ihre
neuen
Aufgaben
das
Allerbeste.
We
also
wish
you
the
best
of
luck
in
your
new
assignments.
Europarl v8
Auch
wünschen
wir
uns
von
seiten
der
Kommission
gemäß
Artikel
171
promptere
Maßnahmen.
We
would
also
like
to
see
more
prompt
action
by
the
Commission
under
Article
171.
Europarl v8
Wo
immer
er
auch
ist,
wir
wünschen
ihm
Glück.
Wherever
he
has
gone,
we
wish
him
well.
OpenSubtitles v2018
Auch
wünschen
wir,
daß
noch
weiter
gehende
vorzeitige
Lagerabschreibungen
vorgenommen
werden.
In
any
case,
we
are
promising
the
Council
that
we
will
eliminate
this
reserve
completely
at
the
second
reading
because
we
do
not
like
the
idea
of
a
negative
reserve
either.
EUbookshop v2
Wir
wünschen
dies
auch,
aber
wir
wünschen
ein
China
mit
menschlichem
Gesicht!
We
want
to
see
that
too,
but
we
also
want
to
see
a
China
with
a
human
face!
EUbookshop v2
Auch
wir
wünschen
den
Abzug
der
Truppen.
We
too
want
the
withdrawal
of
military
forces.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
montieren
wir
auch
Ihren
Wünschen
entsprechend!
Naturally
we
would
be
pleased
to
rig
lures
to
comply
with
your
specific
wishes!
CCAligned v1
Auch
hier
wünschen
wir
die
Konzept
zu
patentieren
bevor
wir
die
Lösung
zeigen.
Also
here
we
wish
to
patent
before
we
shows
the
solution
to
anyone.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
wünschen
wir
uns
ein
gutes
und
zeitnahes
Verhandlungsergebnis.
Here,
too,
we
wish
to
see
a
good
and
prompt
conclusion
to
the
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Auch
Ihnen
wünschen
wir
einen
gelungenen
und
gesunden
Start
ins
2019!
We
wish
you
as
well
a
successful
and
healthy
start
to
2019!
CCAligned v1
Bei
Bedarf
können
wir
auch
anspruchsvollen
Wünschen
gerecht
werden.
If
necessary,
we
can
meet
demanding
requirements.
CCAligned v1
Auch
dabei
wünschen
wir
eine
anregende
Lektüre!
We
hope
you
become
inspired
reading
this
as
well!
ParaCrawl v7.1
Auch
dir
wünschen
wir
auf
deinem
weiteren
Lebensweg
viel
Erfolg
und
alles
Gute!
We
also
wish
you
all
the
best
and
good
luck
for
your
future!
ParaCrawl v7.1
Wie
immer
Sie
sich
auch
entscheiden,
wir
wünschen
"Gute
Fahrt"!
Whatever
you
choose,
we
wish
you
a
good
trip!
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer
–
wir
wünschen
dir
viel
Spaß
beim
Stöbern.
Either
way
–
we
wish
you
lots
of
fun
browsing
and
exploring!
ParaCrawl v7.1
David
meinte
allerdings:
„Auch
wir
wünschen
nicht,
daß
planlos
Mischbevölkerung
erzeugt
wird“.
But
even
David
conceded:
"We
do
not
wish
either
that
a
mixed
population
is
engendered
haphazardly."
WikiMatrix v1
Wie
dem
auch
sei,
wir
wünschen
sehr,
daß
der
Weg
nicht
versperrt
ist.
However,
we
hope
that
the
door
is
not
shut.
EUbookshop v2
Wir
schenken
ihnen
auch
unsere
Liebe:
Wir
wünschen,
dass
sie
glücklich
sein
mögen.
We
also
give
them
our
love,
wishing
them
to
be
happy.
ParaCrawl v7.1
Wofür
Sie
sich
auch
entscheiden:
Wir
wünschen
Ihnen
einen
schönen
Januar
in
München!
Whatever
you
do,
we
hope
you'll
have
a
lovely
January
in
Munich!
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
auch,
dass
wir
den
Wünschen
von
vielen
Abgeordneten,
in
bestimmten
Regionen
den
Aasfressern
entsprechende
Nahrungsmittel
zukommen
zu
lassen,
entsprochen
haben.
I
also
think
that
we
have
complied
with
the
wishes
of
many
Members
in
allowing
the
appropriate
feeding
of
necrophagous
birds
in
certain
regions.
Europarl v8
Über
die
vierzehn
Projekte
hinaus,
die
wir
vom
Parlament
auch
unterstützen,
wünschen
wir
uns
aber
eine
zusätzliche
Liste
von
prioritären
Vorhaben.
But
over
and
above
the
14
projects,
which
we
in
Parliament
certainly
support,
we
wish
to
have
an
additional
list
of
priority
projects.
Europarl v8
Auch
wir
wünschen
das.
We
would
like
that
to
happen
also.
Europarl v8
Wie
wir
auch
wünschen,
daß
weltweit
die
Sicherheit
aller
Atomkraftwerke,
der
Kohlebergwerke,
der
Fabriken
und
aller
Anlagen
gewährleistet
ist.
Just
as
we
want
all
the
nuclear
plants
in
the
world
to
be
safe,
together
with
coal
mines,
factories
and
every
other
type
of
installation.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auch
wir
wünschen
uns,
daß
die
Abkommen
von
Rambouillet
zustande
kommen
und
daß
diese
Treffen
besiegelt
werden
können,
die
dem
Kosovo
auf
irgendeine
Weise
Frieden
bringen
sollen.
Mr
President,
we
too
hope
that
the
Rambouillet
accords
will
be
signed
and
will
somehow
bring
peace
to
Kosovo.
Europarl v8
Deswegen
fordern
wir
von
dem
Rat
in
Helsinki
Ende
dieses
Jahres,
daß
auch
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Lettland,
Litauen,
der
Slowakei
und
natürlich
auch,
wie
wir
wünschen,
mit
Malta
aufgenommen
werden.
That
is
why
we
are
calling
for
the
Helsinki
Council
at
the
end
of
this
year
to
start
accession
negotiations
with
Latvia,
Lithuania,
Slovakia,
and
of
course
also,
as
we
are
requesting,
with
Malta.
Europarl v8
Wir
dürfen
jedoch
nicht
die
Bedingungen
für
die
Bewertung
ändern,
ob
die
Voraussetzungen
des
Vertrags
erfüllt
werden
oder
nicht,
so
sehr
wir
auch
wünschen,
dass
die
Beurteilung
der
Erfüllung
dieser
Kriterien
positiv
sein
möge.
We
cannot
change
the
conditions
for
assessing
whether
or
not
the
Treaty's
conditions
are
met,
however,
regardless
of
how
much
we
want
our
assessment
of
compliance
with
those
criteria
to
be
positive.
Europarl v8