Übersetzung für "Auch im falle" in Englisch

So war es auch im Falle der Vermißten.
That has been so in the case of the missing persons in Cyprus.
Europarl v8

Aber auch im Falle des Scheiterns sind Luftschläge allein nicht zielführend.
But even if no solution is found, air strikes alone cannot secure our objectives.
Europarl v8

So wird es auch im Falle der Antipersonenminen sein.
And that is how it will also happen with regard to anti-personnel mines.
Europarl v8

Aber auch im Falle der Slowakei ist das Pensum noch nicht ganz bewältigt.
But in the case of Slovakia too, preparations have not yet entirely finished.
Europarl v8

Auch im Falle der Arbeitslosigkeit wäre dieser Weg schlicht unpassierbar.
Even in a situation of unemployment, this would simply become paralysed.
Europarl v8

Das Gleiche gilt jedoch auch im Falle Großbritanniens.
But I regret it too in the case of the United Kingdom.
Europarl v8

Das gilt auch im Falle von Herrn Tomczak.
This is the case for Mr Tomczak as well.
Europarl v8

Ebenso sollten auch im Falle Rumäniens die politischen Werte Priorität haben.
In the same way, political values should also be given priority where Romania is concerned.
Europarl v8

Ich vermute und fürchte, dies könnte auch im vorliegenden Falle passieren.
I think and fear that this is the case with the study we are looking at today.
Europarl v8

Gilt dies aber auch im Falle der Haftungsregelung?
Does this, though, also apply to the settlement of liabilities?
Europarl v8

Wir können auch im Falle von Bulgarien und Rumänien erfolgreich sein.
We can succeed equally well in the cases of Bulgaria and Romania.
Europarl v8

Diese Bestimmungen gelten auch im Falle der Verbringung von Feuerwaffen im Versandhandel.
These provisions shall also apply to transfers of firearms following a mail order sale.
JRC-Acquis v3.0

Das Subsidiaritätsprinzip gilt auch im Falle von Katastrophen.
The principle of subsidiarity also applies in the event of disasters.
TildeMODEL v2018

Der Staat bestimmt auch, was im Falle eines Defizits zu tun ist.
In the case at hand, the relevant legislation goes into so much detail that the system ensures State control without needing further involvement of State authorities.
DGT v2019

Aber auch im Falle der Verfahren sind energischere Schritte erforderlich.
However, more forceful action is also needed regarding procedures.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird auch künftig im Falle einer nichtkorrekten Anwendung eingreifen.
The Commission will continue to take action in cases of incorrect application.
TildeMODEL v2018

Diese Mitteilungspflicht gilt auch im Falle einer Verweigerung der Genehmigung.
Non-approval also has to be so notified.
TildeMODEL v2018

Dieses Verfahren kommt auch als Referenzmethode im Falle von Rechtsstreitigkeiten zur Anwendung.
This is also the reference method used for the settlement of litigation.
TildeMODEL v2018

Dies gilt auch im Falle von ‚juveniler Epilepsie‘.
This also applies in case of “juvenile epilepsy”.
DGT v2019

In diesem Land wird das Mutterschafts­geld auch im Falle einer Fehlgeburt ausgezahlt.
In Italy, maternity benefit is also paid in the event of miscarriage.
TildeMODEL v2018

Auch im Falle einer Regionalbeihilfe Deutschlands zugunsten von Salzgitter wurde abschließend negativ entschieden.
The Commission also took a final negative decision concerning the regional aid that Germany had granted to Salzgitter.
TildeMODEL v2018

Meine Männer sollten sie erhalten, auch im Falle meines Todes.
It's a battle strategy. I wanted to ensure my men would receive it in the event of my death.
OpenSubtitles v2018

Die Notwendigkeit einer solchen Bürgschaft auch im Falle des Schiffsverkehrs ist uns wohlbewußt.
We would appreciate the same guarantee in respect of transport by sea and inland waterways.
EUbookshop v2

Auch im Falle von Verlusten sei deren volle Verrechnung mit der Sonderrücklage möglich.
Losses could also be offset against the special reserve without limitations.
DGT v2019