Übersetzung für "Arbeitsplätze gefährden" in Englisch
Nachahmung
und
Produktpiraterie
gefährden
Arbeitsplätze
und
führen
zu
beträchtlichen
Einnahmeverlusten.
Counterfeiting
and
piracy
undermine
jobs
and
result
in
a
considerable
loss
of
revenue.
Europarl v8
Dies
könnte
letztendlich
die
Existenz
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
vieler
Arbeitsplätze
gefährden.
Thus,
the
existence
of
the
Community
industry
and
many
jobs
may,
ultimately,
be
at
risk.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kosten
dieser
verpassten
Chancen
können
in
die
Millionen
gehen
und
Arbeitsplätze
gefährden.
The
cost
of
these
missed
opportunities
can
run
into
millions
of
euro
and
threaten
jobs.
TildeMODEL v2018
Schließlich
würde
sie
wahrscheinlich
auch
andernorts
Arbeitsplätze
gefährden.
It
is
also
likely
to
threaten
jobs
elsewhere.
EUbookshop v2
Er
hat
richtig
erkannt,
daß
eine
solche
Entscheidung
umgehend
140.000
Arbeitsplätze
in
Europa
gefährden
würde.
He
makes
the
clear
and
correct
observation
that
the
decision
would
immediately
jeopardize
a
sector
which
employs
140
000
people
in
Europe.
Europarl v8
Einschließlich
der
von
der
Bergbauindustrie
abhängigen
Wirtschaftszweige
könnte
dies
bis
zu
100
000
Arbeitsplätze
gefährden.
Taking
into
account
jobs
in
mining-related
industries,
this
could
jeopardise
up
to
100
000
jobs.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
nicht
aufgrund
einer
unzulänglichen
Industrieforschung
selbst
Wettbewerbsnachteile
schaffen
und
damit
weitere
Arbeitsplätze
gefährden.
We
should
not
jeopardize
more
jobs
by
operating
at
a
competitive
disadvantage
as
a
result
of
inadequate
research
into
industry.
EUbookshop v2
Sonst
würde
man
den
Europäischen
Gedanken,
den
Wohlstand
und
vor
allem
die
Arbeitsplätze
gefährden.
Any
other
behaviour
would
threaten
the
European
Idea,
our
prosperity
and,
above
all,
our
jobs.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftliche
Beweise
zitierend
argumentiert
der
Text,
dass
Softwarepatente
in
Europa
Arbeitsplätze
und
Innovation
gefährden.
Citing
scientific
evidence,
the
text
argues
that
software
patents
in
Europe
will
hurt
jobs
and
innovation.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatten
vor
allem
die
Sorge,
dass
die
aktuellen
Schwierigkeiten
viele
Arbeitsplätze
gefährden
könnten
und
haben
betont,
welche
Wichtigkeit
sie
der
Zukunft
dieser
Industrie
beimessen.
They
expressed
particular
concern
that
the
current
difficulties
would
put
at
risk
a
significant
number
of
jobs
and
underlined
the
importance
they
attached
to
the
future
of
the
industry.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
wenn
es
Ihnen
nicht
gelingt,
diese
Problematik
zu
lösen,
gefährden
Sie
nicht
nur
viele
Arbeitsplätze,
Sie
gefährden
auch
die
postalische
Versorgung,
auf
die
wir
uns
hier
in
diesem
Hause
geeinigt
haben.
Mr
Commissioner,
if
you
do
not
succeed
in
solving
this
problem,
you
will
not
only
put
countless
jobs
at
risk,
but
you
will
also
compromise
the
postal
provision
we
have
agreed
on
in
this
House.
Europarl v8
Ist
es
nicht
etwas
schizophren,
groß
angelegte
Beschäftigungsgipfel
abzuhalten,
Aktionspläne
für
die
Erhaltung
und
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
die
Welt
zu
setzen
und
gleichzeitig
durch
Prinzipienreiterei
mehr
Arbeitsplätze
zu
gefährden,
als
solche
Programme
Arbeitsplätze
zu
erhalten
und
zu
schaffen
imstande
sind?
Is
it
not
rather
contradictory
to
organize
grandiose
employment
summits,
set
up
action
plans
to
preserve
and
create
jobs,
and
then
simultaneously,
by
rigidly
adhering
to
principles,
jeopardize
more
jobs
than
programmes
of
this
kind
could
ever
preserve
or
create?
Europarl v8
Glauben
Sie,
es
ist
möglich
zu
evaluieren,
welche
Feinstaubbelastung
hier
in
Zukunft
zu
berücksichtigen
ist,
um
keine
Arbeitsplätze
zu
gefährden?
Do
you
believe
that
it
is
possible
to
evaluate
what
levels
of
particulate
matter
should
be
taken
into
account
in
future
in
order
to
prevent
jobs
being
put
at
risk?
Europarl v8
Sodann
wurde
vorgetragen,
Freihandel
und
Liberalisierung
würden
Arbeitsplätze
gefährden,
und
es
wurde
die
Frage
nach
der
Möglichkeit
einer
Art
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
aufgeworfen.
It
was
then
put
to
me
that
freeing-up
trade
and
having
liberalization
was
actually
harmful
to
jobs
and
the
issue
was
brought
up
of
the
possibilities
of
some
form
of
agreement
between
the
European
Union
and
the
United
States.
Europarl v8
Ein
möglicher
Handelskrieg
würde
nämlich
Zehntausende
Arbeitsplätze
gefährden,
was
eindeutig
im
Widerspruch
steht
zu
den
beschäftigungspolitischen
Zielen
der
Union.
A
possible
trade
war
would
jeopardise
tens
of
thousands
of
jobs,
which
clearly
conflicts
with
the
aims
of
Union
employment
policy.
Europarl v8
Unsere
Ablehnung
gegenüber
diesem
Prozess,
der
zur
Strategie
von
Lissabon
gehört,
gilt
nicht
nur
den
föderalistischen
Fragen
im
Hinblick
auf
die
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
und
dem
effektiven
Verlust
der
Hoheit
bei
der
Überwachung
von
Finanzdienstleistungsmärkten
und
deren
Akteuren,
sondern
basiert
auch
auf
wirtschaftlichen
Erwägungen,
sind
doch
die
unkontrollierte
Bewegung
von
Kapital
und
der
spekulative
Charakter
eines
Marktes,
auf
dem
es
um
kurzfristige
Kapitalgewinne
geht,
verantwortlich
für
eine
erhöhte
Volatilität
und
für
die
Wahrscheinlichkeit
von
Finanzkrisen,
die
das
Wirtschaftwachstum
und
Arbeitsplätze
gefährden.
Our
opposition
to
this
process,
which
forms
part
of
the
Lisbon
Strategy,
revolves
not
solely
around
federalist
issues
relating
to
legislative
harmonisation
and
to
the
effective
loss
of
sovereignty
over
monitoring
financial
services
markets
and
those
operating
in
these
markets,
it
is
also
based
on
economic
considerations,
given
that
the
unchecked
movement
of
capital
and
the
speculative
nature
of
a
market
focused
on
the
short
term
and
on
accruing
capital
gains
are
responsible
for
increased
volatility
and
for
the
likelihood
of
financial
crises,
which
affect
economic
growth
and
jobs.
Europarl v8
Es
gibt
viele
Beispiele,
die
zeigen,
dass
eine
Verringerung
möglich
ist,
und
eine
Strategie
der
schrittweise
Verringerung
hätte
eingeführt
werden
können,
ohne
die
Industrie
und
Arbeitsplätze
zu
gefährden.
There
are
many
examples
demonstrating
that
reduction
is
possible,
and
a
gradual
reduction
strategy
could
have
been
introduced
without
endangering
the
industry
and
jobs.
Europarl v8
Es
ist
völlig
untragbar,
dass
das
Sozialdumping
und
das
Umweltdumping,
die
in
Europa
Arbeitsplätze
gefährden
und
den
unfairen
Wettbewerb
anfachen,
in
der
Welt
ungehindert
fortbestehen
und
weiteren
Schaden
anrichten
können.
It
is
appalling
that
social
dumping
and
environmental
dumping,
which
jeopardise
jobs
in
Europe
and
are
at
the
heart
of
unfair
competition,
can
be
allowed
to
continue
unchecked
in
the
world
and
to
continue
to
act
to
our
detriment.
Europarl v8
Wenn
die
Richtlinie
in
dieser
Form
verwirklicht
wird,
dann
wird
sie
weltweit
die
beste
Garantie
für
den
Schutz
der
Gesundheit
vor
gefährlichen
chemischen
Stoffen
sein,
ohne
dabei
weder
Tausende
Arbeitsplätze
zu
gefährden,
noch
kleine
und
mittlere
Unternehmen
in
eine
schwierige
Situation
zu
bringen
oder
gar
Herstellungsgeheimnisse
zu
enthüllen.
If
the
directive
becomes
a
reality
in
that
form,
it
will
constitute,
at
a
global
level,
the
best
guarantee
for
protecting
health
from
dangerous
chemical
substances,
without
jeopardising
thousands
of
jobs,
or
putting
small
and
medium-sized
enterprises
into
an
impossible
situation,
nor
giving
away
any
manufacturing
secrets.
Europarl v8
Als
Europäisches
Parlament,
als
Europäische
Union
dürfen
wir
es
nicht
zulassen,
dass
unfaire
Handelspraktiken
der
europäischen
Wirtschaft
schaden
und
Arbeitsplätze
gefährden,
sonst
kommen
solche
unfairen
Handelspraktiken
auch
in
anderen
Sektoren
vor
und
schädigen
das
Wachstum
und
auch
die
Arbeitsplätze.
As
the
European
Parliament,
and
as
the
European
Union,
we
must
not
allow
unfair
trade
practices
to
damage
European
business
and
put
jobs
at
risk.
Otherwise,
these
unfair
practices
will
emerge
in
other
sectors
too,
impeding
growth
and
threatening
jobs.
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
werden
in
Ländern
wie
meinem
Heimatland
Arbeitsplätze
gefährden
und
sich
auch
auf
andere
Sektoren
nachteilig
auswirken.
The
rules
will
threaten
jobs
in
countries
like
mine
and
will
have
a
knock-on
effect
in
other
sectors.
Europarl v8
Wenn
wir
der
europäischen
Industrie
weitere
Einschränkungen
aufbürden,
werden
wir
sowohl
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
als
auch
weitere
Arbeitsplätze
gefährden,
und
letzten
Endes
fließen
Investitionen
dann
in
jene
Länder,
die
keine
klimabedingten
Hürden
errichten.
If
we
impose
further
restrictions
on
European
industries,
we
will
jeopardise
both
the
competitiveness
of
companies
and
employment,
and
in
the
end
investments
will
shift
towards
countries
that
do
not
raise
climate-related
obstacles.
Europarl v8
Sie
reichen
vom
Fall
General
Motors
über
die
vielen
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
bis
hin
zu
dem,
was
beispielsweise
im
Eaton-Werk
in
Piedmont
geschieht,
einem
Unternehmen,
in
dem
der
Umstrukturierungsprozess
und
die
Nichteinhaltung
von
Gewerkschaftsvereinbarungen
ernsthaft
Arbeitsplätze
gefährden.
They
range
from
the
case
of
General
Motors
to
that
of
so
many
small
and
medium-sized
enterprises
right
up
to
what
is
taking
place,
for
example,
in
the
Eaton
factory,
in
Piedmont,
a
business
in
which
the
restructuring
process
and
the
failure
to
comply
with
trade
union
agreements
are
seriously
threatening
jobs.
Europarl v8
Denn
sowohl
in
der
Landwirtschaft
als
auch
in
der
Industrie
ist
mit
einem
ausgeprägten
Strukturwandel
zu
rechnen,
der
zahlreiche
Arbeitsplätze
gefährden
kann.
Both
in
agriculture
and
industry,
there
are
likely
to
be
considerable
structural
changes,
which
could
threaten
many
jobs.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ersucht
die
Kommission,
klar
zu
sehen,
dass
die
zunehmende
Professionalisierung
und
Industrialisierung
der
Verwertungs-,
Recycling-
und
Wiederverwendungsprozesse
Arbeitsplätze
gefährden
könnten,
die
bereits
geschaffen
wurden
und
für
benachteiligte
Gruppen
Beschäftigungsmöglichkeiten
darstellen.
The
Committee
asks
the
Commission
to
bear
in
mind
that
the
increasing
professionalisation
and
industrialisation
of
recovery,
recycling
and
re-use
processes
may
threaten
jobs
already
created
which
provide
accessible
employment
for
disadvantaged
groups.
TildeMODEL v2018