Übersetzung für "Anteile haben" in Englisch
Die
Bestimmungen
für
Mutterunternehmen
sind
beizubehalten,
bis
diese
ihre
CRS-Anteile
veräußert
haben.
3.2
Retain
the
rules
for
parent
carriers
until
these
airlines
have
divested
their
ownership
in
CRS.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
Anteile
an
Land
entlang
der
Küste.
We
have
an
interest
in
a
few
places
along
the
shore.
OpenSubtitles v2018
Niederlande
und
das
Vereinigte
Königreich
die
bei
weitem
höchsten
Anteile
teilzeitbeschäftigter
Frauen
haben.
If
we
turn
our
attention
to
the
different
levels
of
parttime
working
within
the
Member
States
we
may
observe
that
the
Netherlands
and
the
United
Kingdom
have
by
far
the
highest
shares
of
women
work
ing
part-time.
EUbookshop v2
Seine
Enkel
Eden
und
Ruby
haben
Anteile
an
der
neuen
Gesellschaft.
His
grandchildren
Eden
and
Ruby
now
own
a
share
of
this
each.
WikiMatrix v1
Die
Anteile
haben
unterschiedliche
Ursprünge
und
setzten
gemeinsam
am
Oberarmknochen
an.
The
parts
have
different
origins
and
are
based
on
the
humerus.
ParaCrawl v7.1
Mehr
Anteile
von
Propylenglykol
haben
einen
klareren
und
feineren
Aromageschmack
zur
Folge.
More
parts
of
propylene
glycol
have
a
clearer
and
finer
aroma
flavor.
ParaCrawl v7.1
Obig
angeführte
Anteile
haben
sich
dabei
in
Versuchen
als
vorteilhaft
erwiesen.
The
proportions
given
above
have
proven
in
tests
to
be
advantageous.
EuroPat v2
Melden
Sie
sich
jetzt
für
das
Training
an,
sie
haben
Anteile.
Sign
up
now
for
training,
they
have
shares.
CCAligned v1
Sie
muss
also
noch
Anteile
hinzugekauft
haben.
So
she
must
have
bought
additional
shares.
ParaCrawl v7.1
Diese
acht
Länder
teilen
sich
die
EU-Quote,
wobei
Spanien
und
Frankreich
die
größten
Anteile
haben.
The
8
countries
share
the
EU
quota,
with
Spain
and
France
having
the
largest
parts.
TildeMODEL v2018
Die
Industrie
ist
einer
der
beiden
Bereiche,
in
denen
ANE
und
BES
hohe
Anteile
haben.
Industry
is
one
of
the
two
branches
where
COE
and
EMP
have
high
shares.
EUbookshop v2
Handelsgesellschaften
nach
Luxemburger
Recht,
insbesondere
KMU
und
Fonds,
die
Inhaberaktien
oder
-anteile
ausgegeben
haben.
Commercial
companies
under
Luxembourg
law,
notably
SMEs
and
funds
which
have
issued
bearer
shares
or
units.
ParaCrawl v7.1
Trivial
ist
auch,
dass
Entscheidungen
und
Handlungen
immer
konstruktive
und
destruktive
Anteile
haben.
Also,
it
is
quite
trivial
that
decisions
and
behaviour
will
always
have
both
constructive
and
destructive
elements.
ParaCrawl v7.1
Die
Isolierschicht
7
kann
amorph
oder
polykristallin
sein
oder
sowohl
amorphe
als
auch
polykristalline
Anteile
haben.
The
insulating
layer
7
can
be
amorphous
or
polycrystalline
or
have
both
amorphous
and
polycrystalline
portions.
EuroPat v2
Die
Tinte
muß
dazu
leitfähig
sein
beziehungsweise
wäßrige
Anteile
haben,
damit
sich
Ionen
bilden
können.
To
this
end,
the
ink
must
be
conductive,
or
have
an
aqueous
constituent
so
that
ions
can
form.
EuroPat v2
Wir
können
weder
Anteile
(wir
haben
keine
zu
vergeben)
noch
die
Gesellschaft
selbst
verkaufen.
We
do
not
offer
shares
nor
will
ever
sell
our
society
-
our
statutes
do
not
allow
it.
CCAligned v1
Abschließend
noch
eine
persönliche
Bemerkung,
die
Öffentlichkeit
sollte
die
Möglichkeit
haben,
Anteile
zu
erwerben,
weil
wir
die
Bürger
an
europäischen
Aktivitäten
und
an
der
Bewahrung
der
Schöpfung
beteiligen
wollen.
Finally,
a
personal
point,
the
public
should
be
allowed
to
buy
quotas
because
we
want
to
involve
the
citizens
in
European
activities
and
in
saving
the
world.
Europarl v8
Bei
einem
Erfolg
wird
Durow
die
Chance
auf
einen
Rückkauf
seiner
Anteile
haben,
um
die
Kontrolle
über
sein
Unternehmen
zurückzugewinnen.
If
successful
Durov
will
have
a
chance
to
buy
back
some
of
his
shares,
and
maybe
regain
control
of
the
company.
GlobalVoices v2018q4
Das
zuständige
britische
Ministerium,
das
Department
for
Culture,
Media
and
Sport,
hat
die
Sendeanstalten,
die
die
angestrebten
Anteile
nicht
erreicht
haben,
aufgefordert,
hierfür
Gründe
anzugeben
und
zu
erläutern,
bis
wann
und
wie
sie
die
vorgegebenen
Ziele
erreichen
wollen.
The
Department
for
Culture,
Media
and
Sport
has
asked
broadcasters
who
have
failed
to
meet
the
quotas
to
give
detailed
reasons
for
this
failure
and
to
state
when
and
how
they
intend
to
reach
the
required
level.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Entschließung
Nr.
128
legte
der
Gouverneursrat
der
EBWE
fest,
dass
eine
solche
Rückgabe
abrufbarer
Anteile
automatisch
erfolgen
und
für
alle
EBWE-Mitglieder
gelten
würde,
die
die
im
Rahmen
dieser
Entschließung
genehmigten
abrufbaren
Anteile
gezeichnet
haben.
Pursuant
to
Resolution
128,
the
EBRD
Board
of
Governors
resolved
that
such
redemption
of
callable
shares
would
be
automatic
and
applicable
to
all
EBRD
members
who
have
subscribed
to
the
callable
shares
authorised
by
that
Resolution.
DGT v2019
Dies
ist
aus
beihilfenrechtlicher
Sicht
ein
positiver
Aspekt
und
bedeutet,
dass
die
früheren
Anteilseigner
alle
Anteile
verloren
haben
und
daher
davon
auszugehen
ist,
dass
sie
die
Kosten
der
Umstrukturierung
der
HRE
ausreichend
mitgetragen
haben.
That
outcome
is
a
positive
element
from
a
State
aid
point
of
view
and
means
that
the
former
shareholders
have
been
wiped
out
and
thus
can
be
considered
as
having
sufficiently
contributed
to
the
costs
of
the
restructuring
of
HRE.
DGT v2019
Dies
bedeutet,
dass
die
früheren
Aktionäre
alle
Anteile
verloren
haben
und
daher
davon
auszugehen
ist,
dass
sie
die
Folgen
des
Scheiterns
von
NR
ausreichend
getragen
haben.
This
means
that
the
former
shareholders
have
been
wiped-out
and
thus
can
be
considered
as
having
sufficiently
supported
the
consequences
of
the
failure
of
NR.
DGT v2019
Die
Anteile
variieren
stark
von
Land
zu
Land,
wobei
aus
naheliegenden
Gründen
die
meisten
kleinen
Staaten
die
größten
Anteile
haben.
The
share
varies
widely
from
country
to
country,
with
the
smaller
countries
quite
naturally
having
the
largest
share.
TildeMODEL v2018
Jessica,
wir
sind
nicht
anfällig
für
Anschuldigungen
des
Parkens,
weil
wir
diese
Anteile
niemals
gekauft
haben.
Jessica,
we're
not
vulnerable
to
allegations
of
parking
because
we
never
bought
those
shares.
OpenSubtitles v2018