Übersetzung für "Anteile haben" in Englisch

Die Bestimmungen für Mutterunternehmen sind beizubehalten, bis diese ihre CRS-Anteile veräußert haben.
3.2 Retain the rules for parent carriers until these airlines have divested their ownership in CRS.
TildeMODEL v2018

Wir haben Anteile an Land entlang der Küste.
We have an interest in a few places along the shore.
OpenSubtitles v2018

Niederlande und das Vereinigte Königreich die bei weitem höchsten Anteile teilzeitbeschäftigter Frauen haben.
If we turn our attention to the different levels of parttime working within the Member States we may observe that the Netherlands and the United Kingdom have by far the highest shares of women work­ ing part-time.
EUbookshop v2

Seine Enkel Eden und Ruby haben Anteile an der neuen Gesellschaft.
His grandchildren Eden and Ruby now own a share of this each.
WikiMatrix v1

Die Anteile haben unterschiedliche Ursprünge und setzten gemeinsam am Oberarmknochen an.
The parts have different origins and are based on the humerus.
ParaCrawl v7.1

Mehr Anteile von Propylenglykol haben einen klareren und feineren Aromageschmack zur Folge.
More parts of propylene glycol have a clearer and finer aroma flavor.
ParaCrawl v7.1

Obig angeführte Anteile haben sich dabei in Versuchen als vorteilhaft erwiesen.
The proportions given above have proven in tests to be advantageous.
EuroPat v2

Melden Sie sich jetzt für das Training an, sie haben Anteile.
Sign up now for training, they have shares.
CCAligned v1

Sie muss also noch Anteile hinzugekauft haben.
So she must have bought additional shares.
ParaCrawl v7.1

Diese acht Länder teilen sich die EU-Quote, wobei Spanien und Frankreich die größten Anteile haben.
The 8 countries share the EU quota, with Spain and France having the largest parts.
TildeMODEL v2018

Die Industrie ist einer der beiden Bereiche, in denen ANE und BES hohe Anteile haben.
Industry is one of the two branches where COE and EMP have high shares.
EUbookshop v2

Handelsgesellschaften nach Luxemburger Recht, insbesondere KMU und Fonds, die Inhaberaktien oder -anteile ausgegeben haben.
Commercial companies under Luxembourg law, notably SMEs and funds which have issued bearer shares or units.
ParaCrawl v7.1

Trivial ist auch, dass Entscheidungen und Handlungen immer konstruktive und destruktive Anteile haben.
Also, it is quite trivial that decisions and behaviour will always have both constructive and destructive elements.
ParaCrawl v7.1

Die Isolierschicht 7 kann amorph oder polykristallin sein oder sowohl amorphe als auch polykristalline Anteile haben.
The insulating layer 7 can be amorphous or polycrystalline or have both amorphous and polycrystalline portions.
EuroPat v2

Die Tinte muß dazu leitfähig sein beziehungsweise wäßrige Anteile haben, damit sich Ionen bilden können.
To this end, the ink must be conductive, or have an aqueous constituent so that ions can form.
EuroPat v2

Wir können weder Anteile (wir haben keine zu vergeben) noch die Gesellschaft selbst verkaufen.
We do not offer shares nor will ever sell our society - our statutes do not allow it.
CCAligned v1

Abschließend noch eine persönliche Bemerkung, die Öffentlichkeit sollte die Möglichkeit haben, Anteile zu erwerben, weil wir die Bürger an europäischen Aktivitäten und an der Bewahrung der Schöpfung beteiligen wollen.
Finally, a personal point, the public should be allowed to buy quotas because we want to involve the citizens in European activities and in saving the world.
Europarl v8

Bei einem Erfolg wird Durow die Chance auf einen Rückkauf seiner Anteile haben, um die Kontrolle über sein Unternehmen zurückzugewinnen.
If successful Durov will have a chance to buy back some of his shares, and maybe regain control of the company.
GlobalVoices v2018q4

Das zuständige britische Ministerium, das Department for Culture, Media and Sport, hat die Sendeanstalten, die die angestrebten Anteile nicht erreicht haben, aufgefordert, hierfür Gründe anzugeben und zu erläutern, bis wann und wie sie die vorgegebenen Ziele erreichen wollen.
The Department for Culture, Media and Sport has asked broadcasters who have failed to meet the quotas to give detailed reasons for this failure and to state when and how they intend to reach the required level.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Entschließung Nr. 128 legte der Gouverneursrat der EBWE fest, dass eine solche Rückgabe abrufbarer Anteile automatisch erfolgen und für alle EBWE-Mitglieder gelten würde, die die im Rahmen dieser Entschließung genehmigten abrufbaren Anteile gezeichnet haben.
Pursuant to Resolution 128, the EBRD Board of Governors resolved that such redemption of callable shares would be automatic and applicable to all EBRD members who have subscribed to the callable shares authorised by that Resolution.
DGT v2019

Dies ist aus beihilfenrechtlicher Sicht ein positiver Aspekt und bedeutet, dass die früheren Anteilseigner alle Anteile verloren haben und daher davon auszugehen ist, dass sie die Kosten der Umstrukturierung der HRE ausreichend mitgetragen haben.
That outcome is a positive element from a State aid point of view and means that the former shareholders have been wiped out and thus can be considered as having sufficiently contributed to the costs of the restructuring of HRE.
DGT v2019

Dies bedeutet, dass die früheren Aktionäre alle Anteile verloren haben und daher davon auszugehen ist, dass sie die Folgen des Scheiterns von NR ausreichend getragen haben.
This means that the former shareholders have been wiped-out and thus can be considered as having sufficiently supported the consequences of the failure of NR.
DGT v2019

Die Anteile variieren stark von Land zu Land, wobei aus naheliegenden Grün­den die meisten kleinen Staaten die größten Anteile haben.
The share varies widely from country to country, with the smaller countries quite naturally having the largest share.
TildeMODEL v2018

Jessica, wir sind nicht anfällig für Anschuldigungen des Parkens, weil wir diese Anteile niemals gekauft haben.
Jessica, we're not vulnerable to allegations of parking because we never bought those shares.
OpenSubtitles v2018