Übersetzung für "Ansehen schaden" in Englisch

Derartige Ansichten, sollten sie durchkommen, werden dem Ansehen des Parlaments schaden.
These sentiments, if carried, will be to the detriment of the standing of Parliament.
Europarl v8

Er versucht meinem Ansehen zu schaden!
He's trying to discredit me!
OpenSubtitles v2018

In den Büchern steht vieles, was meinem Ansehen schaden würde.
There is much in those pages which would ruin my standing with my new employer.
OpenSubtitles v2018

Ich will mir den Schaden ansehen.
We'd like to get an idea of the damage.
OpenSubtitles v2018

Würde es dem Ansehen ihrer Sponsoren schaden?
Would the corporate image of their respective sponsors be damaged?
OpenSubtitles v2018

Das wird deinem Ansehen schon nicht schaden.
It won't damage your reputation
OpenSubtitles v2018

Die Vereinten Nationen sind gegenwärtig in peinliche Enthüllungen und Skandale verwickelt, die ihrem Ansehen schaden.
The United Nations is currently undergoing embarrassing revelations and scandals that are damaging its reputation.
Europarl v8

Dies alles wird nur ein Gefühl der Bitterkeit hinterlassen und Israels internationalem Ansehen schaden.
This will all only leave a legacy of bitterness and it will drag Israel's international reputation through the mire.
Europarl v8

Ich weiß, dass China mit seiner starrköpfigen Haltung seinem eigenen Ansehen enormen Schaden zufügt.
I know that China inflicts enormous damage to its own reputation with its obstinate attitude.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, es ist klar, daß das System, das gestern zum ersten Mal angewandt wurde, nicht richtig funktioniert und Anlaß zu Debatten gibt, die der Würde und dem Ansehen dieses Hauses schaden.
Mr President, it is obvious that the technical system which became operational yesterday, does not function properly, and it is provoking debates which damage the dignity and standing of this House.
Europarl v8

Wir müssen den Mut haben, die Dinge zu überprüfen, die dem Ansehen unseres Hauses schaden.
We should have the courage to review matters that damage this House.
Europarl v8

Herr Präsident des Rechnungshofs, ohne den Wert der Berichte Ihrer Institution in irgendeiner Weise schmälern zu wollen, möchte ich Ihnen sagen, daß diese Sache meiner Meinung nach dem Ansehen des Rechnungshofs schaden könnte.
Mr President of the Court Auditors, although I must congratulate you on the value of your Institution's report, I am afraid that this might harm its image.
Europarl v8

Sie könnten dem Ansehen der Sicherheitspolitik Schaden zufügen, und ich würde gern erfahren, wie Ihre Vorstellung aussieht.
They could damage the image of the security policy, and I would like to see what your vision is.
Europarl v8

Wir haben Präsident Samper zu verstehen gegeben, daß das Ansehen seines Landes Schaden nimmt, wenn dessen Botschafter nicht über Vorwürfe wegen Menschenrechtsverletzungen erhaben sind.
We have given President Samper to understand that the reputation of his country will suffer if its ambassadors are not beyond reproach about violations of human rights.
Europarl v8

Die Hinrichtung von Tenzin Delek Rinpoche würde ein sehr negatives Signal aussenden und eindeutig dem Ansehen schaden, das die chinesische Regierung in jüngster Zeit durch Gesten erworben hat, wie den Besuch von Sondergesandten des Dalai Lama in Tibet, die von der internationalen Gemeinschaft nachdrücklich begrüßt wurden.
The execution of Tenzin Delek Rinpoche would send a very negative signal, clearly damaging the credit recently gained by the Chinese government through recent gestures such as the visit of special envoys of the Dalai Lama to Tibet, which were warmly welcomed by the international community.
Europarl v8

Außerdem könnte die allgemeine Verbreitung von Bezeichnungen, die sich nur auf Portwein, seine Bedeutung und Qualität beziehen, dem internationalen Ansehen dieses Weins schaden.
Furthermore, the trivialisation of appellations referring only to port wine, its standing and quality, could actually damage the wine’s very image at international level.
Europarl v8

Wenn wir dagegen die Entscheidung allzu lange hinauszögern, wird dies unserer Glaubwürdigkeit und unserem Ansehen schaden.
On the other hand, excessive delay will damage our credibility and weaken our standing.
Europarl v8

Die Kommission sollte bei künftigen Abkommen die Termine und Absprachen besser im Auge behalten, um derartige Irritationen zu vermeiden, die interinstitutionelle Verstimmungen hervorrufen und dem internationalen Ansehen der EU Schaden zufügen.
In the case of future Agreements the Commission should pay more attention to the deadlines and arrangements in order to avoid irritations of this sort, which give rise to ill feeling between institutions and damage the international standing of the EU.
Europarl v8

Ich hoffe, die georgischen Behörden werden entschieden gegen diese Akte der Gewalt vorgehen, die dem internationalen Ansehen Georgiens schaden.
I trust the Georgian authorities will take strong action against these acts of violence that are damaging Georgia's reputation on the international scene.
Europarl v8

Es ist nicht akzeptabel, wenn internationale Beamte, sei es einzeln oder gemeinsam mit anderen, Kritik an einer Regierung üben oder versuchen, ihrem Ansehen zu schaden.
It is unacceptable for them, either individually or collectively, to criticize or try to discredit a Government.
MultiUN v1

Obwohl Ausgaben einen Schwerpunkt des Sondierungspapiers bilden, befürchtet die SPD, dass eine erneute Beteiligung an einer großen Koalition ihrem öffentlichen Ansehen weiteren Schaden zufügen wird und weitere ihrer Wählerinnen und Wähler in die Arme der radikalen Linken oder der rechtsextremen Alternative für Deutschland (AfD) getrieben werden.
Despite the coalition agreement’s emphasis on spending, the SPD fears that participating in another grand coalition will further damage its public standing, and drive more of its voters into the arms of the radical left or the far-right Alternative für Deutschland (AfD).
News-Commentary v14