Übersetzung für "Ansehen schaden" in Englisch
Derartige
Ansichten,
sollten
sie
durchkommen,
werden
dem
Ansehen
des
Parlaments
schaden.
These
sentiments,
if
carried,
will
be
to
the
detriment
of
the
standing
of
Parliament.
Europarl v8
Er
versucht
meinem
Ansehen
zu
schaden!
He's
trying
to
discredit
me!
OpenSubtitles v2018
In
den
Büchern
steht
vieles,
was
meinem
Ansehen
schaden
würde.
There
is
much
in
those
pages
which
would
ruin
my
standing
with
my
new
employer.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mir
den
Schaden
ansehen.
We'd
like
to
get
an
idea
of
the
damage.
OpenSubtitles v2018
Würde
es
dem
Ansehen
ihrer
Sponsoren
schaden?
Would
the
corporate
image
of
their
respective
sponsors
be
damaged?
OpenSubtitles v2018
Das
wird
deinem
Ansehen
schon
nicht
schaden.
It
won't
damage
your
reputation
OpenSubtitles v2018
Die
Vereinten
Nationen
sind
gegenwärtig
in
peinliche
Enthüllungen
und
Skandale
verwickelt,
die
ihrem
Ansehen
schaden.
The
United
Nations
is
currently
undergoing
embarrassing
revelations
and
scandals
that
are
damaging
its
reputation.
Europarl v8
Dies
alles
wird
nur
ein
Gefühl
der
Bitterkeit
hinterlassen
und
Israels
internationalem
Ansehen
schaden.
This
will
all
only
leave
a
legacy
of
bitterness
and
it
will
drag
Israel's
international
reputation
through
the
mire.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
China
mit
seiner
starrköpfigen
Haltung
seinem
eigenen
Ansehen
enormen
Schaden
zufügt.
I
know
that
China
inflicts
enormous
damage
to
its
own
reputation
with
its
obstinate
attitude.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
es
ist
klar,
daß
das
System,
das
gestern
zum
ersten
Mal
angewandt
wurde,
nicht
richtig
funktioniert
und
Anlaß
zu
Debatten
gibt,
die
der
Würde
und
dem
Ansehen
dieses
Hauses
schaden.
Mr
President,
it
is
obvious
that
the
technical
system
which
became
operational
yesterday,
does
not
function
properly,
and
it
is
provoking
debates
which
damage
the
dignity
and
standing
of
this
House.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Mut
haben,
die
Dinge
zu
überprüfen,
die
dem
Ansehen
unseres
Hauses
schaden.
We
should
have
the
courage
to
review
matters
that
damage
this
House.
Europarl v8
Herr
Präsident
des
Rechnungshofs,
ohne
den
Wert
der
Berichte
Ihrer
Institution
in
irgendeiner
Weise
schmälern
zu
wollen,
möchte
ich
Ihnen
sagen,
daß
diese
Sache
meiner
Meinung
nach
dem
Ansehen
des
Rechnungshofs
schaden
könnte.
Mr
President
of
the
Court
Auditors,
although
I
must
congratulate
you
on
the
value
of
your
Institution's
report,
I
am
afraid
that
this
might
harm
its
image.
Europarl v8
Sie
könnten
dem
Ansehen
der
Sicherheitspolitik
Schaden
zufügen,
und
ich
würde
gern
erfahren,
wie
Ihre
Vorstellung
aussieht.
They
could
damage
the
image
of
the
security
policy,
and
I
would
like
to
see
what
your
vision
is.
Europarl v8
Wir
haben
Präsident
Samper
zu
verstehen
gegeben,
daß
das
Ansehen
seines
Landes
Schaden
nimmt,
wenn
dessen
Botschafter
nicht
über
Vorwürfe
wegen
Menschenrechtsverletzungen
erhaben
sind.
We
have
given
President
Samper
to
understand
that
the
reputation
of
his
country
will
suffer
if
its
ambassadors
are
not
beyond
reproach
about
violations
of
human
rights.
Europarl v8
Die
Hinrichtung
von
Tenzin
Delek
Rinpoche
würde
ein
sehr
negatives
Signal
aussenden
und
eindeutig
dem
Ansehen
schaden,
das
die
chinesische
Regierung
in
jüngster
Zeit
durch
Gesten
erworben
hat,
wie
den
Besuch
von
Sondergesandten
des
Dalai
Lama
in
Tibet,
die
von
der
internationalen
Gemeinschaft
nachdrücklich
begrüßt
wurden.
The
execution
of
Tenzin
Delek
Rinpoche
would
send
a
very
negative
signal,
clearly
damaging
the
credit
recently
gained
by
the
Chinese
government
through
recent
gestures
such
as
the
visit
of
special
envoys
of
the
Dalai
Lama
to
Tibet,
which
were
warmly
welcomed
by
the
international
community.
Europarl v8
Außerdem
könnte
die
allgemeine
Verbreitung
von
Bezeichnungen,
die
sich
nur
auf
Portwein,
seine
Bedeutung
und
Qualität
beziehen,
dem
internationalen
Ansehen
dieses
Weins
schaden.
Furthermore,
the
trivialisation
of
appellations
referring
only
to
port
wine,
its
standing
and
quality,
could
actually
damage
the
wine’s
very
image
at
international
level.
Europarl v8
Wenn
wir
dagegen
die
Entscheidung
allzu
lange
hinauszögern,
wird
dies
unserer
Glaubwürdigkeit
und
unserem
Ansehen
schaden.
On
the
other
hand,
excessive
delay
will
damage
our
credibility
and
weaken
our
standing.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
bei
künftigen
Abkommen
die
Termine
und
Absprachen
besser
im
Auge
behalten,
um
derartige
Irritationen
zu
vermeiden,
die
interinstitutionelle
Verstimmungen
hervorrufen
und
dem
internationalen
Ansehen
der
EU
Schaden
zufügen.
In
the
case
of
future
Agreements
the
Commission
should
pay
more
attention
to
the
deadlines
and
arrangements
in
order
to
avoid
irritations
of
this
sort,
which
give
rise
to
ill
feeling
between
institutions
and
damage
the
international
standing
of
the
EU.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
georgischen
Behörden
werden
entschieden
gegen
diese
Akte
der
Gewalt
vorgehen,
die
dem
internationalen
Ansehen
Georgiens
schaden.
I
trust
the
Georgian
authorities
will
take
strong
action
against
these
acts
of
violence
that
are
damaging
Georgia's
reputation
on
the
international
scene.
Europarl v8
Es
ist
nicht
akzeptabel,
wenn
internationale
Beamte,
sei
es
einzeln
oder
gemeinsam
mit
anderen,
Kritik
an
einer
Regierung
üben
oder
versuchen,
ihrem
Ansehen
zu
schaden.
It
is
unacceptable
for
them,
either
individually
or
collectively,
to
criticize
or
try
to
discredit
a
Government.
MultiUN v1
Obwohl
Ausgaben
einen
Schwerpunkt
des
Sondierungspapiers
bilden,
befürchtet
die
SPD,
dass
eine
erneute
Beteiligung
an
einer
großen
Koalition
ihrem
öffentlichen
Ansehen
weiteren
Schaden
zufügen
wird
und
weitere
ihrer
Wählerinnen
und
Wähler
in
die
Arme
der
radikalen
Linken
oder
der
rechtsextremen
Alternative
für
Deutschland
(AfD)
getrieben
werden.
Despite
the
coalition
agreement’s
emphasis
on
spending,
the
SPD
fears
that
participating
in
another
grand
coalition
will
further
damage
its
public
standing,
and
drive
more
of
its
voters
into
the
arms
of
the
radical
left
or
the
far-right
Alternative
für
Deutschland
(AfD).
News-Commentary v14