Übersetzung für "Annehmen müssen" in Englisch

Ich bin der Meinung, dass die Mitgliedstaaten einen ernsthaften Ansatz annehmen müssen.
I believe that the Member States must adopt a serious approach.
Europarl v8

Ein Problem, dessen wir uns kurzfristig annehmen müssen.
This is a problem which we need to address quickly.
Europarl v8

Dies ist ein Problem, dessen wir uns unbedingt annehmen müssen.
This problem must be taken into account.
Europarl v8

Das ist eine Herausforderung, die wir alle gemeinsam annehmen müssen.
That is a challenge we must take up together.
Europarl v8

Wenn wir Rechtsvorschriften annehmen, dann müssen wir sie auch ordnungsgemäß umsetzen.
When we sign up to laws, we have to implement them properly.
Europarl v8

Das ist die Realität und eine Sache, der wir uns annehmen müssen.
That is a reality and something that we have to deal with.
Europarl v8

Die Kreditinstitute, die die Hypotheken annehmen, müssen zur Verantwortung gezogen werden.
The need to increase the level of responsibility of credit institutions that provide mortgages
TildeMODEL v2018

Die Kommission hätte eine separate Entscheidung annehmen müssen.
The Commission should have taken a separate decision.
DGT v2019

Wir müssen annehmen, dass er es wieder tut.
We must assume he"s gonna do it again.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie den Auftrag annehmen, müssen Sie den Vertrag beschaffen.
Your mission, Jim, should you choose to accept it, is to get that treaty.
OpenSubtitles v2018

Sie würden alleine nie wieder frei kommen und hätten seine Hilfe annehmen müssen.
Because he knows you couldn't explain your way out, that you'd have to go to him for help.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie den Auftrag annehmen, müssen Sie Howards Leiche finden.
Your mission, Jim, should you choose to accept it, is to find Howard Bainbridge's body.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass es ein Unfall ist und nicht ihr Plan.
I think we have to assume that it is our accident and not their plan.
OpenSubtitles v2018

Das wir die gegenseitige Abhängigkeit unserer Geschicke annehmen müssen.
It means embracing the interdependence of our destinies.
TildeMODEL v2018

Wir müssen annehmen, dass er gerade erst loslegt.
We have to assume he's only getting started.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass noch mehr Kolonisten kommen.
We have to assume that there's a colony ship on the way.
OpenSubtitles v2018

Ein Anruf, den Sie annehmen müssen.
It's a phone call you'll have to take.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass alles, was wir tun, beobachtet wird.
We got to assume every move we make is being watched.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass diese Waffe das Potential dafür besitzt.
We have to assume that this weapon has the potential to do that.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass das ein Deckname ist.
Got to assume that's an alias.
OpenSubtitles v2018

Der Sache werde ich mich annehmen müssen.
I'm gonna have to take care of that.
OpenSubtitles v2018

Zerstört von Sophias Leuten, wie wir annehmen müssen.
Destroyed by Sophia's people, we have to assume.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass sie sie eliminiert wurden.
We're gonna have to assume that they've been taken out.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass sie noch lebt.
We must assume Miss Hamilton is still alive.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass sie überall sind.
We have to assume they're everywhere.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass sie wieder zurück kommen wird.
We have to assume she'll be back.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass er kompromittiert wurde.
We have to assume he's compromised.
OpenSubtitles v2018

Wie sie so vieles missbilligen, was ehrgeizige Männer annehmen müssen.
As they frown upon many things that ambitious men must embrace.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass der Einsatz kompromittiert wurde.
We have to assume the operation's been compromised.
OpenSubtitles v2018

Sonst werd ich diesen schrecklichen Job annehmen müssen.
Otherwise, I'll have to take that diner job.
OpenSubtitles v2018