Übersetzung für "Annehmen müssen" in Englisch
Ich
bin
der
Meinung,
dass
die
Mitgliedstaaten
einen
ernsthaften
Ansatz
annehmen
müssen.
I
believe
that
the
Member
States
must
adopt
a
serious
approach.
Europarl v8
Ein
Problem,
dessen
wir
uns
kurzfristig
annehmen
müssen.
This
is
a
problem
which
we
need
to
address
quickly.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Problem,
dessen
wir
uns
unbedingt
annehmen
müssen.
This
problem
must
be
taken
into
account.
Europarl v8
Das
ist
eine
Herausforderung,
die
wir
alle
gemeinsam
annehmen
müssen.
That
is
a
challenge
we
must
take
up
together.
Europarl v8
Wenn
wir
Rechtsvorschriften
annehmen,
dann
müssen
wir
sie
auch
ordnungsgemäß
umsetzen.
When
we
sign
up
to
laws,
we
have
to
implement
them
properly.
Europarl v8
Das
ist
die
Realität
und
eine
Sache,
der
wir
uns
annehmen
müssen.
That
is
a
reality
and
something
that
we
have
to
deal
with.
Europarl v8
Die
Kreditinstitute,
die
die
Hypotheken
annehmen,
müssen
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
The
need
to
increase
the
level
of
responsibility
of
credit
institutions
that
provide
mortgages
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hätte
eine
separate
Entscheidung
annehmen
müssen.
The
Commission
should
have
taken
a
separate
decision.
DGT v2019
Wir
müssen
annehmen,
dass
er
es
wieder
tut.
We
must
assume
he"s
gonna
do
it
again.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
den
Auftrag
annehmen,
müssen
Sie
den
Vertrag
beschaffen.
Your
mission,
Jim,
should
you
choose
to
accept
it,
is
to
get
that
treaty.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
alleine
nie
wieder
frei
kommen
und
hätten
seine
Hilfe
annehmen
müssen.
Because
he
knows
you
couldn't
explain
your
way
out,
that
you'd
have
to
go
to
him
for
help.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
den
Auftrag
annehmen,
müssen
Sie
Howards
Leiche
finden.
Your
mission,
Jim,
should
you
choose
to
accept
it,
is
to
find
Howard
Bainbridge's
body.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
es
ein
Unfall
ist
und
nicht
ihr
Plan.
I
think
we
have
to
assume
that
it
is
our
accident
and
not
their
plan.
OpenSubtitles v2018
Das
wir
die
gegenseitige
Abhängigkeit
unserer
Geschicke
annehmen
müssen.
It
means
embracing
the
interdependence
of
our
destinies.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
er
gerade
erst
loslegt.
We
have
to
assume
he's
only
getting
started.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
noch
mehr
Kolonisten
kommen.
We
have
to
assume
that
there's
a
colony
ship
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ein
Anruf,
den
Sie
annehmen
müssen.
It's
a
phone
call
you'll
have
to
take.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
alles,
was
wir
tun,
beobachtet
wird.
We
got
to
assume
every
move
we
make
is
being
watched.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
diese
Waffe
das
Potential
dafür
besitzt.
We
have
to
assume
that
this
weapon
has
the
potential
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
das
ein
Deckname
ist.
Got
to
assume
that's
an
alias.
OpenSubtitles v2018
Der
Sache
werde
ich
mich
annehmen
müssen.
I'm
gonna
have
to
take
care
of
that.
OpenSubtitles v2018
Zerstört
von
Sophias
Leuten,
wie
wir
annehmen
müssen.
Destroyed
by
Sophia's
people,
we
have
to
assume.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
sie
sie
eliminiert
wurden.
We're
gonna
have
to
assume
that
they've
been
taken
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
sie
noch
lebt.
We
must
assume
Miss
Hamilton
is
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
sie
überall
sind.
We
have
to
assume
they're
everywhere.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
sie
wieder
zurück
kommen
wird.
We
have
to
assume
she'll
be
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
er
kompromittiert
wurde.
We
have
to
assume
he's
compromised.
OpenSubtitles v2018
Wie
sie
so
vieles
missbilligen,
was
ehrgeizige
Männer
annehmen
müssen.
As
they
frown
upon
many
things
that
ambitious
men
must
embrace.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
annehmen,
dass
der
Einsatz
kompromittiert
wurde.
We
have
to
assume
the
operation's
been
compromised.
OpenSubtitles v2018
Sonst
werd
ich
diesen
schrecklichen
Job
annehmen
müssen.
Otherwise,
I'll
have
to
take
that
diner
job.
OpenSubtitles v2018