Übersetzung für "Müssen wir annehmen" in Englisch

Dieser Menschen müssen wir uns annehmen.
This strand of opinion must be engaged with by us.
Europarl v8

Der Luftfahrt selbst müssen wir uns also annehmen.
It is aviation itself, then, that we need to tackle.
Europarl v8

Um das zu vermeiden, müssen wir Änderungsantrag 13 annehmen.
If this is to be prevented, we must adopt Amendment 13.
Europarl v8

Daher müssen wir es heute annehmen.
We must adopt it today.
Europarl v8

Deswegen müssen wir ihn annehmen, denn die Sozialpolitik wird eine Querschnittsaufgabe.
We therefore have to accept it because social policy is becoming a duty across the board.
Europarl v8

Deshalb müssen wir die Richtlinie annehmen.
We must, therefore, move forward on this occasion.
Europarl v8

Wir müssen annehmen, dass er es wieder tut.
We must assume he"s gonna do it again.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass es ein Unfall ist und nicht ihr Plan.
I think we have to assume that it is our accident and not their plan.
OpenSubtitles v2018

In dieser Evolutionsphase müssen wir die Liebe annehmen.
We are in a phase of evolution where we have to embrace love.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das annehmen, was wir haben.
We must learn to be content as we are...
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass er gerade erst loslegt.
We have to assume he's only getting started.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass noch mehr Kolonisten kommen.
We have to assume that there's a colony ship on the way.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass alles, was wir tun, beobachtet wird.
We got to assume every move we make is being watched.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass diese Waffe das Potential dafür besitzt.
We have to assume that this weapon has the potential to do that.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen wohl annehmen, dass das hier jetzt Feindgebiet ist.
And we must assume that this is now hostile territory.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass das ein Deckname ist.
Got to assume that's an alias.
OpenSubtitles v2018

Müssen wir das so annehmen, wie auch immer es geschieht.
We must accept it, whatever form it takes.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass sie sie eliminiert wurden.
We're gonna have to assume that they've been taken out.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass sie noch lebt.
We must assume Miss Hamilton is still alive.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass sie überall sind.
We have to assume they're everywhere.
OpenSubtitles v2018

Bis wir nichts Gegenteiliges wissen, müssen wir annehmen, dass sie lebt.
Until we have reason to believe otherwise, we have to assume she's alive.
OpenSubtitles v2018

Müssen wir annehmen, dass die Liste korrekt ist?
Should we assume it's true?
OpenSubtitles v2018

Also müssen wir annehmen, dass Latif zusammen mit ihr dort ist.
So, we have to assume Latif is at that location with her.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass sie wieder zurück kommen wird.
We have to assume she'll be back.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass er kompromittiert wurde.
We have to assume he's compromised.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass der Einsatz kompromittiert wurde.
We have to assume the operation's been compromised.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen also annehmen, dass der Mondstein immer noch existiert.
We have to assume the moonstone was never destroyed.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen annehmen, dass noch jemand involviert ist.
So for now you have to assume that someone else is on the inside.
OpenSubtitles v2018