Übersetzung für "Anhaltspunkt bieten" in Englisch

Einen Anhaltspunkt .bieten in diesem Zusammenhang allerdings die Daten zu den in Koautorenschaft herausgegebenen Veröffentlichungen.
But a further indication of collaborative partnership between the European Union and its major industrialised partners is given by copublication data.
EUbookshop v2

Diese Überlegung einer „Opportunitäts-Reduzierung“ kann die Marktverzerrung einer Kapitalzuführung veranschaulichen und daher auch einen groben Anhaltspunkt für Gegenleistungen bieten.
This concept of an ‘opportunity reduction’ can serve to render visible the market distortion caused by a capital injection and thus provide a rough guide for the assessment of compensatory measures.
DGT v2019

Diese Überlegung einer "Opportunitäts-Reduzierung" kann die Marktverzerrung einer Kapitalzuführung veranschaulichen und daher auch einen groben Anhaltspunkt für Gegenleistungen bieten.
This concept of an "opportunity reduction" can serve to render visible the market distortion caused by a capital injection and thus provide a rough guide for the assessment of compensatory measures.
JRC-Acquis v3.0

Einen besseren Anhaltspunkt bieten die Aufwendungen für den Zeitraum 1988/89, die geschätzten Aufwendungen für den Zeitraum 1990/91 und die Pläne für 1992/93, die in der folgenden Tabelle aufgeführt werden.
A better indication is given by the 1988-1989 outturn, the estimated outturn for 1990-1991 and the plans for 1992-1993, shown in the table below.
EUbookshop v2

Um einen gewissen Anhaltspunkt zu bieten bezüglich der Gesamtanzahl von ECVET Kreditpunkten, die einer Gesamtqualifikation zugeordnet werden können wird in den ECVET Richtlinien vorgeschlagen, ein Jahr einer Vollzeit-Berufsausbildung mit 60 ECVET Punkten zu bewerten.
In order to give orientation of the total amount of ECVET credit points that can be attributed to a qualification, the ECVET recommendations suggest that one year of full time vocational training should be equivalent to 60 ECVET points.
ParaCrawl v7.1

Wir würden uns freuen, wenn Sie uns durch Ihre Meinung und Ihr Feedback unterstützen und anderen Gästen einen Anhaltspunkt zur Entscheidung bieten würden.
We would be pleased if you would support us with your opinion and feedback and give other guests a clue for a decision.
CCAligned v1

Daher haben wir eine Reihe von Aktivitätenkarten entwickelt, die der Lehrkraft beim Einsatz von Knete bei kleineren Kindern einen Anhaltspunkt bieten.
We have therefore developed a number of activity cards, to offer teachers a guideline for the use of clay by young children.
ParaCrawl v7.1

Auf der Suche nach einem Kompromiss zwischen Platzmangel und Bedienfreundlichkeit kann Fitts Gesetz (1954) einen ersten Anhaltspunkt bieten.
Fitt's Law (1954) can give a first hint for a compromise between usability and limited screen space.
ParaCrawl v7.1

Außerdem soll das Leitbild allen Mitarbeitern des Eurosystems konkrete Anhaltspunkte bieten und die Öffentlichkeit darüber informieren , wie das Eurosystem den ihm durch EG-Vertrag und ESZB-Satzung zugewiesenen Aufgaben und Zielen nachkommt .
It also seeks to provide clear guidance to all members of staff and inform the public on how the Eurosystem performs the tasks and achieves the objectives that the Treaty and the Statute of the ESCB entrust to it .
ECB v1

Verfügbare zuverlässige epidemiologische Daten und Erfahrungen über die Wirkungen von Stoffen und Gemischen beim Menschen (z. B. Daten über berufsbedingte Exposition und Daten aus Unfalldatenbanken) sollten herangezogen werden und können den Vorrang vor Daten erhalten, die aus tierexperimentellen Studien stammen, wenn sie Gefahren nachweisen, für die diese Studien keine Anhaltspunkte bieten.
Available, reliable epidemiological data and experience with regard to the effects of substances and mixtures on humans (e.g. occupational data and data from accident databases) should be taken into account and may be given priority over data derived from animal studies when they demonstrate hazards not identified from those studies.
DGT v2019

Die Kommission weist darauf hin, dass die in Ziffer 6 der Gemeinschaftsleitlinien aufgeführten typischen Symptome eines Unternehmens in Schwierigkeiten lediglich Anhaltspunkte dafür bieten sollen, wann ein Unternehmen als in Schwierigkeiten betrachtet werden kann, nicht jedoch als Bedingungen aufzufassen sind, die kumulativ erfüllt sein müssen.
The Commission points out that the typical signs of a firm being in difficulty, which are mentioned in point 6 of the Community Guidelines, give merely an indication of when a company can be considered to be in difficulty and do not have to be met cumulatively.
DGT v2019

Außerdem würde die Festlegung gleicher Anforderungen den Regulierungsbehörden, der Messbranche, den Netzbetreibern und den Versorgungsunternehmen gewisse Anhaltspunkte dafür bieten, welche Ansätze sich in diesem Sektor voraussichtlich durchsetzen werden.
Setting the same requirements would also provide regulators, the metering industry, network operators and suppliers with some indication of the approaches most likely to be taken in this sector.
DGT v2019

Diese Fragen müssen vom Vorsitzenden und vom Geschäftsführer angesprochen werden, und ihre Erklärungen bieten Anhaltspunkte für die Aktionäre, je nach eigener Risikobereitschaft ihre Investitionen in das Unternehmen auszubauen oder einzuschränken.
These are matters for the Chairman and CEO to explain and their statements will allow shareholders to increase or reduce their investment in the business according to their own risk appetite.
TildeMODEL v2018

Die beschäftigungspolitischen Leitlinien der EU und die zugehörigen Indikatoren42 bieten Anhaltspunkte dafür, welche Art von Daten zusammenzutragen ist.
The EU employment guidelines and the corresponding indicators42 offer useful guidance on what type of data to collect.
TildeMODEL v2018

Diese Fragen müssen vom Vorsitzenden und vom Geschäftsführer angesprochen werden, und ihre Erklärungen bieten Anhaltspunkte für die Aktionäre, je nach eigener Risi­kobereitschaft ihre Investitionen in das Unternehmen auszubauen oder einzuschränken.
These are matters for the Chairman and CEO to explain and their statements will allow shareholders to increase or reduce their investment in the business according to their own risk appetite.
TildeMODEL v2018

Nur die Auswirkungen konkreter Aktionen wie Inspektionskampagnen oder Spezialprogramme bieten Anhaltspunkte für die Wirksamkeit, obwohl selbst in solchen Fällen schwer zu unterscheiden ist, ob die höhere Sensibilisierung nicht doch auf amtliche Bescheide über durchzuführende Verbesserungen oder Sanktionen zurückzuführen ist.
Only the effect of concrete actions like inspection campaigns or specific programmes provide some indication of the efficiency, although even in those cases it is difficult to differentiate the effects due to awareness-raising from those produced by the improvement notices issued or sanctions applied.
TildeMODEL v2018

Verfügbare zuverlässige epidemiologische Daten und Erfahrungswerte über die Wirkungen von Stoffen und Gemischen beim Menschen (z. B. Daten über berufsbedingte Exposition und Daten aus Unfalldatenbanken) sollten herangezogen werden und den Vorrang vor Daten erhalten, die aus tierexperimentellen Studien stammen, wenn sie Gefahren belegen, für die diese Studien keine Anhaltspunkte bieten.
Available, reliable epidemiological data and experience with regard to the effects of substances and mixtures on humans (e.g. occupational data and data from accident databases) should be taken into account and be given priority over data derived from animal studies when they demonstrate hazards not identified from those studies.
TildeMODEL v2018

Die Verhaltensökonomie, ein Forschungsgebiet, das wirtschaftliche und psychologische Erkenntnisse vereint, könnte Anhaltspunkte dafür bieten, wie die öffentliche Akzeptanz für diese Maßnahmen erhöht werden kann.
Behavioural economics, a research field which combines economic and psychological insights, may give good guidance as to how to increase public acceptance for these policies.
EUbookshop v2

Soweit diese Daten zuverlässige Anhaltspunkte bieten, zei­gen sie, daß den zentralasiatischen und baltischen Republi­ken umfangreiche implizite Transfers aus der RSFSR zugute kommen, die bei der RSFSR 12% und bei den übrigen Republiken 17 % des BIP betragen (26).
In so far as these data provide a reliable indication, they show that the Central Asian and Baltic republics benefit from very large implicit transfers from the RSFSR, amount­ing to 12 % of GNP for the RSFSR and up to 17 % of GNP for the other republics.25Moreover, the currentaccount balances of all nonRussian republics measured at world prices appear to be in deficit (with the exception of Turkmen­istan).
EUbookshop v2

Anhaltspunkte bieten lediglich die Erzeugnislisten, die im Rahmen bilateraler Abkommen zwischen den Mitgliedstaaten übermittelt wurden mit dem Ziel, diese Angaben zu schützen.
The only references are the lists of products appearing in bilateral agreements negotiated between the Member States with a view to protecting certain indications.
EUbookshop v2

Kapitel 6 bis 9 bieten Anhaltspunkte für bewährte Praktiken sowie darüber, wiediese Form des Tourismus nachhaltig entwickelt werden kann.
Chapters 69 will provide best practice guidance on how to develop this form oftourism in a sustainable manner.
EUbookshop v2