Übersetzung für "Angelegenheit" in Englisch
Kommissar
Špidla
kann
diese
Angelegenheit
nicht
selbst
lösen.
Commissioner
Špidla
cannot
resolve
this
matter
by
himself.
Europarl v8
Vom
europäischen
Geist
der
Solidarität
war
in
dieser
Angelegenheit
nichts
zu
spüren.
The
EU
has
not
lived
up
to
its
spirit
of
solidarity
where
this
issue
is
concerned.
Europarl v8
Der
Rat
ist
also
tatsächlich
über
diese
Angelegenheit
besorgt.
I
see
that
the
Council
is
indeed
concerned
about
this
matter.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Angelegenheit
allerdings
etwas
genauer
betrachten.
However,
I
would
like
to
explore
this
issue
in
a
little
more
detail.
Europarl v8
Der
Petitionsausschuss
hat
in
dieser
Angelegenheit
mehr
als
200
Eingaben
verzeichnet.
The
Committee
on
Petitions
has
recorded
over
200
complaints
in
this
matter.
Europarl v8
Deshalb
ist
dies
eine
sehr
ernsthafte
Angelegenheit.
This
is
thus
a
very
serious
issue.
Europarl v8
Soll
er
die
Angelegenheit
der
Polizei
melden
oder
den
Vertrag
aufkündigen?
Should
he
or
she
report
the
matter
to
the
police,
or
terminate
the
contract?
Europarl v8
Der
Rat
begrüßt
nachdrücklich
die
jüngsten
Entscheidungen
des
US-Präsidenten
in
dieser
Angelegenheit.
The
Council
very
much
welcomes
the
recent
decision
by
the
US
President
on
this
issue.
Europarl v8
Die
Angelegenheit
hat
eine
größere
politische
Dimension.
The
matter
has
a
broader
political
dimension.
Europarl v8
Ihre
felsenfeste
Unterstützung
in
dieser
Angelegenheit
könnte
dabei
von
großer
Bedeutung
sein.
Your
unwavering
support
in
this
issue
could
be
of
great
importance!
Europarl v8
Wir
wollten
eine
vernünftige
Entscheidung
zu
dieser
Angelegenheit
in
der
ersten
Lesung
treffen.
We
wanted
to
adopt
a
sensible
decision
on
this
matter
in
the
first
reading.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
ganz
offensichtlich
um
eine
politische
Angelegenheit.
It
is
a
very
clear
political
matter.
Europarl v8
Meine
dritte
Angelegenheit
betrifft
schließlich
die
Außenpolitik.
Finally,
the
third
issue
is
foreign
policy.
Europarl v8
Der
Rat
wird
die
Angelegenheit
des
Auswärtigen
Dienstes
weiter
verfolgen.
The
Council
is
going
to
take
the
issue
of
the
External
Action
Service
forward.
Europarl v8
Es
handelt
sich
ganz
eindeutig
auch
um
eine
politische
Angelegenheit.
It
is
also
a
very
definite
political
matter.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
auch
eine
äußerst
komplexe
Angelegenheit.
However,
it
is
also
an
extremely
complex
issue.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
für
das
Parlament
war
bei
dieser
Angelegenheit
Frau
del
Castillo
Vera.
The
rapporteur
for
Parliament
on
this
matter
was
Mrs
del
Castillo
Vera.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
weiß,
dass
großes
Interesse
an
dieser
Angelegenheit
besteht.
Mr
President,
I
know
that
there
is
a
great
deal
of
interest
in
this
matter.
Europarl v8
Wir
müssen
in
dieser
Angelegenheit
realistisch
sein.
We
must
be
realistic
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
rufe
die
Kommission
auf,
diese
Angelegenheit
nochmals
zu
prüfen.
I
call
upon
the
Commission
to
investigate
this
matter
again.
Europarl v8
Es
gibt
in
dieser
Angelegenheit
schlichtweg
keine
Alternative
zu
einem
gemeinsamen
Handeln.
There
is
simply
no
alternative
to
collective
action
on
this
issue.
Europarl v8
Ein
Überwachungsorgan
des
Parlaments
ist
in
dieser
Angelegenheit
dringend
erforderlich.
A
parliamentary
supervisory
body
on
the
matter
is
urgently
required.
Europarl v8